English | German | Russian | Czech

abgeprallt German

Translation abgeprallt translation

How do I translate abgeprallt from German into English?

abgeprallt German » English

recoiled rebounded

Examples abgeprallt examples

How do I use abgeprallt in a sentence?

Movie subtitles

Sie dachten, sie hätten getroffen, aber die Kugel ist einfach abgeprallt.
They thought they hit the target, boss, but bullets just bounce off of you.
Es ist einfach abgeprallt.
It just bounced off.
Die Kugel ist wohl nicht abgeprallt, oder?
You don't think it would have bounced off, do you?
Die Kugel ist abgeprallt und über deine Backe geschrammt.
And the bullet ricocheted over the film and grazed your cheek.
Er ist abgeprallt und schlug mir in den.
It must have bounced up and hit me in the.
Unglaublich. Von der Maske abgeprallt.
Unbelievable, off the face mask.
Gut abgeprallt.
Good bounce.
Sie ist genau von Ihrer Brust abgeprallt.
It must have hit you square in the chest and bounced off.
Fast. Nur ist der Zauber an deinem dicken Fell abgeprallt.
It would've worked fine, except your hide's so thick not even magic can penetrate it!
Ist sie abgeprallt?
Did it ricochet?
Der Ball ist einfach abgeprallt.
What?
Alter, das Teil ist von der Kamera abgeprallt!
Man, it ricocheted off the fuckin' camera.
Als die Schüsse an ihr abgeprallt sind.
With our shot bouncing' off her.
Die Kugel ist vom Kopf abgeprallt, hat das Gehirn knapp verfehlt und er liegt im Koma.
The bullet ricocheted off the skull and missed his brain. He's in a coma.

News and current affairs

Zwei Jahre später, nachdem an de Gaulles Härte ein zweiter Aufstand abgeprallt war, brachten die Friedensverhandlungen von Evian zwischen Frankreich und der Nationalen Befreiungsfront die Unabhängigkeit für Algerien.
Two years later, after de Gaulle's steeliness repulsed a second uprising, the Evian peace agreements between France and the FLN brought Algeria's independence.

Are you looking for...?