English | German | Russian | Czech

Schröder German

Meaning Schröder meaning

What does Schröder mean in German?

Schröder

deutscher Familienname Es ist lange her, seit ich Frau Schröder das letzte Mal gesehen habe. Kommen die Schröders auch zu der Geburtstagsfeier deiner Oma?

Synonyms Schröder synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Schröder?

Schröder German » German

Schrader Schneyder

Examples Schröder examples

How do I use Schröder in a sentence?

Simple sentences

Gerhard Schröder ist der erste deutsche Kanzler, der nicht den Zweiten Weltkrieg miterlebt hat.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.

Movie subtitles

Die Stadt wird in 14 Zonen aufgeteilt. Der Schröder-Plan, den wir schon in anderen Städten angewandt haben, ermöglicht uns die Erfassung der gesamten Bevölkerung mit minimalstem Kräfteaufwand.
The city will be divided into 14 zones, the Schrueder Plan that we have already applied in various European cities allows for scientific regrouping of large masses of men, using the same forces.
Was ich noch bemerken wollte, Fräulein Schröder.
I just wanted to add.
Schröder, rufen Sie in der Zentrale an und bestellen ein Auto.
Schroeder, ask the squad and order the car.
Fährst du wieder zu Baronin Schröder?
To visit Baroness Schraeder again?
Oh, Sie sind bestimmt Baronin Schröder.
Oh, you must be Baroness Schraeder.
Das ist Baronin Schröder.
This is Baroness Schraeder.
Gute Nacht, Baronin Schröder.
Good night, Baroness Schraeder.
Baronin Schröder.
Baroness Schraeder.
Ja, die Baronin Schröder.
Yes, to Baroness Schraeder.
Und Professor Schröder.
And Professor Shrader.
Sie haben sich morgen früh Punkt 9 Uhr bei Oberst Schröder zu melden.
You are to report to Colonel Schroeder at 9.00 a.m.
Hauptmann Schröder, der Arzt, soll den Abstrich untersuchen.
Hauptmann Schroeder, ask the doctor to make a smear test.
Ich hoffe, dieser Schröder glaubt ihre Geschichte.
I hope that man Schroeder believes that girl's story.
Hier Hauptmann Schröder.
Schroeder speaking, sir.

News and current affairs

Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin.
Polen als Verbündeter der USA ist nicht das eigentliche Problem von Präsident Jacques Chirac oder Bundeskanzler Gerhard Schröder.
Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
Für Schröder und die Mannschaft, die Helmut Kohl nach 16 Jahren an der Macht ablösten, war Deutschland zu einem normalen Land geworden, dass sich von anderen europäischen Schwergewichten wie Frankreich oder Großbritannien in keiner Weise unterschied.
For him and the team that took over after Helmut Kohl's 16-year reign, Germany had become a normal country, no different from other European heavyweights like France or Britain.
Die Lehre, die Schröder hieraus zog, war, dass er darauf bestand, dass Deutschland nicht länger als selbstverständlich betrachtet werden könne und eine Rolle entsprechend seiner Größe und Bedeutung verlangen würde.
The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight.
Man muss fairerweise zugeben, dass es unter Schröder war, dass Deutschland seine Zurückhaltung gegenüber Auslandseinsätzen der Bundeswehr aufgab.
In fairness, it should be acknowledged that it was under Schroeder that Germany shed hesitations to deploy soldiers abroad.
Dass Schröder es geschafft hat, dieses Problem aus der ideologischen Kontroverse innerhalb Deutschlands herauszulösen, ist als eine große Leistung seiner Amtszeit zu werten.
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder's tenure.
Merkel wird der Beziehung die Wärme zurückgeben, die unter Schröder fehlte, aber sie wird nicht Amerikas Jasagerin werden.
Merkel will reintroduce the warmth that has been missing under Schroeder, but she will not become America's yes-woman.
Es gibt Anzeichen, dass Deutschland endlich dabei ist, die jahrelange wirtschaftliche Stagnation zu überwinden - nicht zuletzt aufgrund der unter Schröder eingeleiteten Reformen.
There are indications that Germany is finally emerging from years of economic stagnation, not least thanks to the reforms started under Schroeder.
Es gibt Hinweise dafür, dass Merkel sich dessen stärker bewusst ist, als Schröder es war.
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was.
Werfen Sie einen guten Blick in den Spiegel, Herr Schröder!
Take a good look in the mirror, Gerhard.
Chirac und Schröder - und die aktuellen Schwäche Frankreichs und Deutschlands, die sie hervorgebracht hat - werden nicht ewig währen.
Chirac and Schroeder--and the current weaknesses in France and Germany that created them--will not last forever.
Das Letzte, was die EZB braucht, ist ein politischer Freund des deutschen Kanzlers Gerhard Schröder, der Herrn Issings Schlüsselposition übernimmt.
The last thing the ECB needs is a political crony of German Chancellor Gerhard Schroeder assuming Mr. Issing's key post.
Führende EZB-Funktionäre, die sich der Gefahr bewusst sind, dass Schröder unter Umständen einen zweifelhaften Kandidaten für Issings Posten ernennt, diskutieren bereits hinter vorgehaltener Hand, wie sie ihn ausstechen können.
Aware of the danger that Schroeder may pick a dubious candidate for Issing's post, senior ECB officials are already quietly discussing ways to outmaneuver him.
Die gute Nachricht für Europa ist, dass die Politiker der großen Länder - Schröder, Chirac und Silvio Berlusconi - dem Ende ihrer jeweiligen Amtszeit entgegensehen.
The good news for Europe is that the big country politicians - Schroeder in Germany, Chirac in France and Silvio Berlusconi in Italy - all are on the way out.

Are you looking for...?