English | German | Russian | Czech

Quacksalber German

Meaning Quacksalber meaning

What does Quacksalber mean in German?

Quacksalber

quacksalver, mountebank, quack abwertend: jemand, der mit unzulänglichen Mitteln zu heilen versucht; Person, die von ihrem (Heil-)Beruf nichts oder zu wenig versteht Er war an einen Quacksalber geraten.

Translation Quacksalber translation

How do I translate Quacksalber from German into English?

Synonyms Quacksalber synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Quacksalber?

Examples Quacksalber examples

How do I use Quacksalber in a sentence?

Simple sentences

Die Welt ist voller Quacksalber.
The world is full of incompetent doctors.

Movie subtitles

Diese Quacksalber. Selbst, wenn Sie einen kriegen würden, die tun nichts.
Even if you did get one, why, all he'd do is sit by the side of the bed and start crabbing the government for not stamping out fever.
Das denken Sie, Sie Quacksalber.
That's what you think, you quack.
Quacksalber?
Quack?
Seien Sie still, Sie Quacksalber.
Shut up, you old quack.
Da dieser Quacksalber der Meinung ist, dass ich noch 10 Tage in dieser Leichenkammer zubringen muss. Ein grausiger Gedanke. Und das nur wegen Ihrer Nachlässigkeit.
Since this corner druggist at my elbow tells me that I shall be confined to this moldy mortuary for at least another 10 days due entirely to your stupidity and negligence I shall have to carry on my activities as best I can.
Trocknen Sie das in dem Buch von diesem Quacksalber.
Here. Press this in the doctor's book.
Zum Teufel mit dem Quacksalber.
The devil with that fussbudget.
Vor ein paar Wochen holte ich eine Frau mit meinem Taxi ab, deren Gesicht wohl von einem Quacksalber geliftet war.
Just a couple of weeks ago, I picked up a dame in my cab. she must've had her face lifted by one of them quacks.
Kein Quacksalber.
And no quack.
Sie wären immer noch ein kleiner Quacksalber, wäre nicht diese Chance von mir gekommen.
You'd still be a smalltime quack if I hadn't given you a break.
Er war sehr höflich, aber er gab mir das Gefühl, bloß ein Quacksalber zu sein.
He was very nice about it, but he made me feel like a third-class witch doctor.
Ein Kartenprofi von einem Quacksalber.
A cardsharp from a medicine show.
Sind Sie ein Arzt oder ein Quacksalber?
Are you a doctor or a faith healer?
Hören Sie, alter Quacksalber!
Listen! Old pills and plasters!

News and current affairs

Wie die Quacksalber des Mittelalters weigern sich die Politiker des Landes, zu erkennen, dass die Medizin nicht wirkt, und bestehen auf einer Erhöhung der Dosis - bis der Patient schließlich stirbt.
Like medieval blood-letters, the country's leaders refuse to see that the medicine does not work, and insist on more of it - until the patient finally dies.

Are you looking for...?