English | German | Russian | Czech

Prüfstand German

Meaning Prüfstand meaning

What does Prüfstand mean in German?

Prüfstand

test bench Technik Gerät oder eine Vorrichtung, mit dem ein technischer Gegenstand auf seine Eigenschaften reproduzierbar geprüft werden kann

Translation Prüfstand translation

How do I translate Prüfstand from German into English?

Prüfstand German » English

test-bench test stand test bench test bed laboratory

Synonyms Prüfstand synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Prüfstand?

Prüfstand German » German

harte Prüfung Versuchsraum Laboratorium Labor

Examples Prüfstand examples

How do I use Prüfstand in a sentence?

Movie subtitles

Ja. Ich hab eine Brandbombe im PrÜfstand rausgewomen.
I had to throw out an unexploded incendiary.
Laut Fabrik lief einer dieser Whirlwinds 150 Stunden ohne Unterbrechung auf dem Prüfstand.
I understand they've had one of these J-5 whirlwinds on the test block for as much as 150 consecutive hours.
Und ich kriege einen neuen Prüfstand. Einen guten.
The engine is a total success.
Auf dem Prüfstand Guten Abend.
HELLO.
Heute bei Auf dem Prüfstand. widmen wir uns zwei unterschiedlichen Sichtweisen zu aktuellen Dingen.
TONIGHT ON FACE THE PRESS, WE'RE GOING TO EXAMINE TWO DIFFERENT VIEWS OF CONTEMPORARY THINGS.
Weil in den nächsten 10 Minuten alles auf dem Prüfstand stehen wird?
Jusy because yhe lasy 1 0 years comes down yo yhe nexy 1 0 minuyes?
Steht er nicht auf dem Hexen-Prüfstand?
Isn't he on the witch wagon, though?
Schwerkraft, Trägheit und Physik. Das ist wie ein Prüfstand.
Gravity, inertia, and physics. it's like a round robin.
Die journalistische Ethik steht auf dem Prüfstand.
The entire climate of journalistic ethics is under a microscope right now.
Er stand nie so stark auf dem Prüfstand.
He hasn't been under as much scrutiny.
Wo ihr nicht so tun müsst, als wärt ihr schwul, weil eure Ärsche da mehr zu tun haben werden als der Prüfstand in einer Kolbenfabrik.
You will go to jail, where you won't have to pretend to be gay, because your asses'll be busier than a test bench in a plunger factory.
Wir stehen auf dem Prüfstand.
We are under a ton of scrutiny here.
Ihnen mag es vielleicht nicht klar sein, aber ich stehe im Moment auf dem Prüfstand.
You may not be aware, but I'm under an intense amount of scrutiny at the moment.
Wir stehen auf dem Prüfstand.
We have been called to trial.

News and current affairs

Zudem müssen die Ungleichheiten auf den Prüfstand, die aufgrund von Privilegien wie öffentlicher Pensionen und Vorteilen für einzelne Interessengruppen entstanden sind.
Moreover, the inequities created by privilege, such as public-sector pension schemes and discretionary advantages for vested-interest groups, must be addressed.
Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand.
Along with Taylor's right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny.
Bei solchen Mengen von Asylsuchenden muss die EU ihre kurzzeitig verfügbaren Aufnahmekapazitäten ausweiten - und möglicherweise ihre Asylsysteme generell auf den Prüfstand stellen.
Dealing with any surge of asylum seekers will require the EU to strengthen its capacity to offer temporary protection - and possibly to reconsider how its overall asylum system works.
Die strategische Abschreckung - also die Verhinderung eines Angriffs aufgrund der Angst vor Vergeltung durch eine überlegene Militärmacht - steht im Gazastreifen täglich auf dem Prüfstand.
Every day in the Gaza Strip, strategic deterrence - the inhibition of attack by a fear of punishment backed up by superior military power - is being put to the test.
In Asien hoffen die Menschen heute, dass Chinas Machthaber durch Clintons Besuch begreifen, dass die internationale Rolle ihres Landes vor allem in Asien auf den Prüfstand gestellt und geprägt wird.
In Asia, the hope today is that Clinton's visit will enable China's rulers to understand that it is primarily in Asia that their country's overall international role is being tested and shaped.
Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand.
But Europe and the world are also being tested.
Die alte Entwicklungsweisheit, dass Ersparnisse zu Wachstum führen, musste auf den Prüfstand, da das Wachstum der Schwellenländer zu einem gewissen Grad die Ersparnisse vermehrte.
Old development verities that savings drive growth had to be re-assessed, because, to some extent, emerging-market growth drove savings.
Heute steht die Inflationssteuerung auf dem Prüfstand - und sie wird den Test mit größter Wahrscheinlichkeit nicht bestehen.
Today, inflation targeting is being put to the test - and it will almost certainly fail.
Der Euro ist eine einzigartige und ungewöhnliche Konstruktion, deren Existenzfähigkeit jetzt auf dem Prüfstand steht.
The euro is a unique and unusual construction whose viability is now being tested.
Die angebliche Widerstandskraft der Schwellenländer, die in den letzten Jahren die Vorhersagen beeinflusst hat, muss auf den Prüfstand gestellt werden.
The emerging economies' supposed resilience, which has buoyed economic forecasts in recent years, needs to be reassessed.
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand.
Serbia is a test case for all of these issues.
Die Krise hat auch unsere Vorstellungen von den letztendlichen Zielen des Übergangs zur Marktwirtschaft auf den Prüfstand gestellt.
The crisis has also tested ideas about the ultimate aims of transition.

Are you looking for...?