English | German | Russian | Czech

Nichtstun German

Meaning Nichtstun meaning

What does Nichtstun mean in German?

Nichtstun

faineance Verhalten ohne Aktivität Das Unglück liegt in deinem Leben im Nichtstun.

Translation Nichtstun translation

How do I translate Nichtstun from German into English?

Nichtstun German » English

inaction idleness faineance leisured leisure inactivity

Synonyms Nichtstun synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Nichtstun?

Examples Nichtstun examples

How do I use Nichtstun in a sentence?

Simple sentences

Es ist absurd das Studentenleben mit Nichtstun zu verbringen.
It is absurd to idle away the student life.
Ich ziehe Arbeiten dem Nichtstun vor.
I prefer working to doing nothing.
Die Schwierigkeit einer Aufgabe ist kein Grund zur Selbstzufriedenheit und zum Nichtstun.
The difficulty of a task is no reason for passivity and doing nothing.

Movie subtitles

Ich bin das Nichtstun so leid.
I'm exhausted. and from doing nothing!
Nichtstun.
Loaf. - Loaf?
Vertreibst deine Zeit hier mit Nichtstun.
Time for vicious practical jokes.
Er bezahlt Sie fürs Nichtstun?
He pays you to do nothing?
Mein lieber kollege, mit dem süßen Nichtstun ist es leider aus.
That's right, my friend, your days of idling are over.
Das Nichtstun!
The easy life!
Eben mit Nichtstun.
Precisely nothing.
Ich hatte mir vorgenommen, wirklich nichts zu tun und das Nichtstun an einen mir unbekannten Punkt zu treiben.
I undertook to really do nothing. That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
Ich bezahle nichts fürs Nichtstun!
I don't pay you to goof off!
Nichtstun ist eine gefährliche Beschäftigung!
Doing nothing is a dangerous occupation!
Das Nichtstun ist ein böses Laster, Fawlty. Also.
Idle hands get in the way of the devil's work, Fawlty.
Hier. die Lust am Nichtstun.
Look. The Luxury of Doing Nothing.
Ich bezahle dich nicht fürs Nichtstun!
I'm not paying you for not working.
Ich nehme an, vor der Langeweile, vor dem Nichtstun.
Well, I. I suppose inactivity, boredom.

News and current affairs

Das Risiko, das mit Nichtstun oder falschem Handeln verbunden ist, ist enorm groß geworden.
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions.
Angesichts mangelnder wirtschaftlicher Erholung in Europa und wachsender Besorgnis über eine Wachstumsverlangsamung in China kann Japan sich kein Nichtstun erlauben.
With Europe's economy showing no sign of recovery and growing concern about a Chinese slowdown, Japan cannot afford to continue to tread water.
Dieses Schlagwort bestimmte das Nichtstun der Breschnew-Ära mit ihrer Stagnation und machte sie auf zynische Weise lächerlich.
That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation.
Angesichts des sich verschärfenden Risikos einer Liquiditätskrise und einer bestehenden internationalen Finanzarchitektur, die einer derartigen Krise nicht gewachsen wäre, ist Nichtstun keine Alternative.
With the risk of a liquidity crisis intensifying, and the existing international financial architecture ill-equipped to respond to such a crisis, doing nothing is not an option.
Und außerdem: Ist Nichtstun eine echte Alternative?
Besides, is inaction a real alternative?
Das größere Risiko war meiner Meinung nach, diese Kinder zum Nichtstun zu verdammen. Dann hätten sie bestenfalls ihre Hoffnungen und Wünsche verloren und wären schlimmstenfalls Opfer von Zwangsarbeit und radikalen Ideologien geworden.
The greater risk, I felt, would have been to leave these children sitting idle, losing their hopes and aspirations, or, worse, being forced into child labor or drawn in by radical ideologies.
Kann er einen Staat reformieren, der die Produktion untergräbt, indem er die Produzenten besteuert, und der zum Nichtstun ermutigt, indem er die Arbeitslosenunterstützung anhebt?
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits?

Are you looking for...?