English | German | Russian | Czech

Moschee German

Meaning Moschee meaning

What does Moschee mean in German?

Moschee

mosque eine Gebetsstätte, ein Ort der Niederwerfung (Niederwerfung als Teil des Salât, des islamischen Gebets) Muhammad sprach: Allah hat mir die ganze Welt zur Moschee gemacht. (Dort, wo der Muslim den Gebetsteppich ausbreitet, wird der Platz zum Ort der Niederwerfung.) mosque ein islamisches Gotteshaus Vom Minarett der Moschee rief der Muezzin die Gläubigen zum Gebet.

Translation Moschee translation

How do I translate Moschee from German into English?

Moschee German » English

mosque

Synonyms Moschee synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Moschee?

Moschee German » German

Synagoge Moſchee

Examples Moschee examples

How do I use Moschee in a sentence?

Simple sentences

Diese Moschee braucht einen neuen Imam.
This mosque needs a new imam.
Die Terroristen griffen eine Moschee an.
The terrorists attacked a mosque.
Wir gehen zur Moschee.
We're going to the mosque.
In einer Moschee in Kairo fand neulich eine offene Diskussion mit einem Atheisten statt.
An open discussion with an atheist took place recently in a mosque in Cairo.
In der Kabylei hat jedes Dorf eine Moschee.
In Kabylie, every single village has a mosque.
Ich habe eine Moschee besucht.
I visited a mosque.
Ich besuchte eine Moschee.
I visited a mosque.
Er betrat die Moschee.
He entered the mosque.
Er geht fünfmal am Tag in die Moschee.
He goes to the mosque five times a day.
Er wohnt in der Nähe der Moschee.
He lives near the mosque.
Die Moschee hat eine Alarmanlage.
The mosque has an alarm system.
Sie beschlossen, zusammen in die Moschee zu gehen.
They decided to go to the mosque together.
Ich liebe diese Moschee.
I love this mosque.

Movie subtitles

Als die syrischen Araber meinen Vater in seiner eigenen Moschee ermordeten.
When the Syrian Arabs murdered my father in his own mosque.
Dann war SPECTRE verantwortlich für den Mord des Russen in der Moschee.
Then it was SPECTRE who killed the Russian agent in the mosque.
Schauen Sie, da ist die Moschee Ihrer Träume.
Look there is the mosque of your dreams.
Sie werden denken, es ist eine Moschee.
You almost certainly think it's a mosque.
Nun, es ist überhaupt keine echte Moschee, es ist das Marine-Museum.
Well, it isn't a real mosque at all, it's the naval museum!
Sehr schöne Moschee. Alte türkische Keramik.
Very beautiful mosque.
Sehr schöne Moschee.
Very beautiful mosque.
Übrigens, wollten wir uns im Hof treffen, oder in der Moschee?
By the way, did we arrange to meet in the courtyard or inside the mosque?
Es war vor der Selim Moschee.
It was in front of the Selim mosque.
Die Moschee Ihrer Träume.
The mosque of your dreams.
Sehr schöne Moschee.
Very fine mosque.
Verzeihung, aber dies ähnelt eher einer Moschee als einem Flughafen.
This place looks more like a mosque than an airfield.
In den Zeiten des Imperators Schumunschin Schach des III. Existierte auf diesen Hügeln ein hervorragendes Ensemble: ein Palast, eine Moschee, ein Harem für 1200 Personen und sonstige.
During the rule of the great Emperor Shumunshin-Shah the Third, on these heights, the Imperial architects had built a marvelous ensemble, which included a palace, a mosque, a 1,200-bed harem, and many other. similar delights.
Hat er dir noch nie die blaue Moschee gezeigt? Wo ist die?
He never show you the Blue Mosque?

News and current affairs

Im Herzen von Rangun steht die goldene Kuppel der Sule-Pagode gegenüber den Minaretten der Bengali-Moschee.
In the heart of Yangon, the golden dome of the Sule Pagoda stands just across the street from the minarets of the Bengali Mosque.
Und viele Wähler der niederländischen Partij voor de Vrijheid leben weit entfernt von der nächsten Moschee.
And many of the Dutch Freedom Party's voters live nowhere near a mosque.
So verwüstete während der Ramadan-Gebete im vergangenen Oktober ein Mob von 1000 Menschen eine Moschee der muslimischen Ahmadiyya-Gemeinde.
For example, during Ramadan prayers last October, a mob of a 1,000 people razed a mosque of the Ahmadiyya Muslim community.
Unter Townhall.com und LibertyCentral.org findet man zum Beispiel Erläuterungen der Verfassung unpassenderweise neben Artikeln, in denen die Bürger aufgefordert werden, gegen den Bau einer Moschee am Ground Zero in New York zu protestieren.
At Townhall.com and LibertyCentral.org, for example, explanations of the Constitution sit uneasily next to articles urging citizens to take action against the construction of a mosque at the Twin Towers site in New York.
Mohammad Taghi Khalaji, ein Geistlicher und erklärter Anhänger von Ayatollah Khomeini, wurde am 12. Januar inhaftiert, nachdem er in einer Moschee in Teheran geäußert hatte, dass iranische Führungskräfte für ihre Taten Buße tun sollten.
Mohammad Taghi Khalaji, a cleric and devoted follower of Ayatollah Khomeini, was arrested on January 12 after saying at a Tehran mosque that Iran's leaders should repent for their actions.
Die Kämpfe in der Moschee zeigen, dass die Hamas diese Gruppen unnachgiebig verfolgen wird.
The shoot-out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on.
Vor der Konfrontation in der Moschee war ein islamisches Kalifat ausgerufen worden: eine unverhohlene Weigerung, die Autorität von Hamas anzuerkennen.
Indeed, the confrontation at the mosque followed the declaration of an Islamic Caliphate in Gaza, a flagrant rejection of Hamas's authority.
Der Kampf der Hamas gegen diese Radikalen, die während der Schießerei in der Moschee Selbstmordbomben gezündet und dabei sechs Sicherheitsleute der Hamas getötet haben, fängt gerade erst an.
Hamas's battle with these radicals, who detonated suicide bombs and killed six Hamas security men during the mosque fight, is just beginning.
Die BJP und ihre Verbündeten forderten Vergeltung für das, was sie als die historischen Sünden der Moslems bezeichnen und machten eine unbedeutende Moschee aus dem 16. Jahrhundert in Ayodhya zum Symbol ihrer Mission.
The BJP and its allies sought retribution for what they portrayed as the historical sins of the Muslims, and turned an insignificant 16 th century mosque at Ayodhya into the symbol of this mission.
Schließlich wurde die Moschee von Ayodhya im Dezember 1992 bei einem von der BJP organisiertem Massenauflauf zerstört.
Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP.
Die Zerstörung der Moschee galt als der schwerste Zusammenstoß zwischen Hindus und Moslems seit der Unabhängigkeit 1947.
The destruction of the mosque was seen as the most serious rupture between Hindus and Muslims since India became independent in 1947.
Einhundertsechs der überwiegend mit Macheten und Küchenmessern bewaffneten Angreifer kamen an diesem Tag ums Leben, 32 davon in der historischen Krue-Se-Moschee in Pattani, so sie Zuflucht gesucht hatten.
Armed mainly with machetes and kitchen knives, 106 attackers perished that day, 32 of them inside Pattani's historic Krue-Ze mosque, where they had taken refuge.
Dieser Exodus ist nicht neu, seit der zunehmenden Gewalt nach dem Bombenanschlag auf die schiitische Goldene Moschee in Samarra im Februar 2006 hat die Geschwindigkeit der Vertreibung jedoch zugenommen.
This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated.
Ein paar Tage später besuchte ein amerikanisches Filmteam mit US-Truppen eine ausgebombte Moschee.
A few days later, a US television film crew was in a bombed-out mosque with US troops.

Are you looking for...?