English | German | Russian | Czech

Großteil German

Meaning Großteil meaning

What does Großteil mean in German?

Großteil

ohne Plural: der größte Teil einer Gesamtheit Der Großteil der Anwohner war mit den Umbaumaßnahmen einverstanden. Karin verbrachte den Großteil ihrer Freizeit mit Lesen. ein großer Teil Ein Großteil der Studienanfänger verfügt nicht über die nötigen Sprachkenntnisse. Weil die Studiengebühren in den letzten Jahren drastisch stiegen, müssen Mittelklasse-Familien mittlerweile Großteile ihres Einkommen für horrende tuitions aufbringen.

Translation Großteil translation

How do I translate Großteil from German into English?

Großteil German » English

bulk majority

Synonyms Großteil synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Großteil?

Examples Großteil examples

How do I use Großteil in a sentence?

Simple sentences

Ich habe den Großteil des Sommers in London verbracht.
I was in London most of the summer.
Es war der Großteil meines Urlaubs dafür notwendig, es fertigzustellen.
It took the best part of my holiday to finish it.
Es war zum Großteil seine eigene Schuld.
It was to a great extent his own fault.
Der alte Mann verbrachte den Großteil seiner Zeit damit, auf seine Jugend zurückzuschauen.
The old man spent most of his time looking back on his youth.
Während des Winters nahm das Schreiben den Großteil meiner Freizeit ein.
During that winter, writing occupied most of my free time.
Der Großteil der Dorfbevölkerung lehnte den Plan ab.
Most people in the village objected to the plan.
Ein Großteil der Studenten kam von der Westküste.
The students were for the most part from the West Coast.
Ich fürchte, diese Arbeit wird den Großteil meiner Zeit in Anspruch nehmen.
I fear this work will take up most of my time.
Der Mittlere Osten liefert einen Großteil des Öls, das Japan verbraucht.
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
Seine Verwandten gingen davon aus, dass sie den Großteil seines Vermögens erben würden.
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
Er nahm einen Großteil der Arbeit auf sich.
He undertook a great deal of work.
Er hat den Großteil seines Arbeitslebens als Diplomat verbracht.
He has spent most of his working life as a diplomat.
Er stellte den Großteil seiner Arbeit vor dem Abendessen fertig.
He finished the bulk of his work before dinner.
Bücher nehmen einen Großteil des Platzes in seinem Zimmer ein.
Books occupy most of his room.

Movie subtitles

Wer in einer Zeit lebt, die voller Unsicherheit ist, muss als verantwortungsvoller Mensch, immer einen Großteil seines Vermögens in greifbarer Nähe haben.
In times like these, when everything is uncertain, every conservative person should have a substantial part of his fortune. within arm's reach.
Ich verdanke ihm einen Großteil meines Erfolges.
I owe most of my success to him.
Mir gehört ein Großteil der Industrie und der Zeitungen in diesem Staat.
Owning a lot of its industry and newspapers.
Ein Großteil des Erfolges von Geheimdienstoperationen. war minutiöser Vorausplanung und Vorbereitung zu verdanken.
Much of the success of Secret Intelligence operations. was due to foresight and meticulous preparation.
College-Abschluss, liebenswertes Wesen, und ich verbringe den Großteil meines Lebens im Gefängnis.
College degree, lovable personality. and I spend most of my time in prison.
Wenn Sie sagen, Sie haben den Großteil noch, höre ich Ihnen zu.
If you tell me you've blown a few hundred and come up with the bulk, I'll listen.
Wer besitzt dich zum Großteil?
Who owns the biggest piece of you?
Ein Großteil von Ich beichte, in dem auch Montgomery Clift agiert, wurde in Quebec gefilmt.
Much of I Confess, which also stars Montgomery Clift, was filmed in Quebec.
Den Großteil meines Lebens.
Most of my life.
Das heißt, der Großteil ist schon erledigt.
That's a fact, no?
Der Großteil meines Kapitals. ist in guten Anlagewerten.
Here?
Von den Tausenden, die auf uns herabstürzen verglüht der Großteil als feuriger Blitz wenn sie in die Erdatmosphäre eintreten, die uns umgibt.
Of the thousands that plummet toward us, the greater part are destroyed in a fiery flash as they strike the layers of air that encircle us.
Ein Großteil ihrer Leute ist in den Gräben geblieben.
A good part of your men never left their own trenches.
Helfen Sie ihm dabei? Ich erledige einen Großteil seiner Arbeit.
Are you collating his material?

News and current affairs

Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
Trotzdem beginnen Suu Kyi und ein Großteil der birmesischen Opposition zu glauben, dass die momentane politische Liberalisierung nachhaltig sein könnte.
Yet Suu Kyi, and much of the Burmese opposition, is beginning to admit that today's political liberalization might be the real thing.
Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren.
Over time, the eurozone countries would inevitably have to refinance most of Greece's public debt.
Dasselbe gilt anscheinend auch für einen Großteil der anderen europäischen Länder: wir sagen, wir brauchen eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, sind aber handlungsunfähig, bis sich eine Krise abzeichnet.
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
Alle Schätzungen über die möglichen Auswirkungen der Erderwärmung deuten darauf hin, dass ein Großteil des Kontinents trockener wird und dass der Kontinent insgesamt größere klimatische Schwankungen erleben wird.
All estimates of the possible impact of global warming suggest that a large part of the continent will become drier, and that the continent as a whole will experience greater climatic variability.
Die aktuelle Dürre, die einen Großteil Ostafrikas im Griff hält und wesentlich schlimmer ist als vergangene Dürreperioden, wurde direkt mit dem Klimawandel in Verbindung gebracht.
The current drought covering much of East Africa - far more severe than past droughts - has been directly associated with climate change.
Ein Großteil der künftigen Zunahme der Stromgewinnung aus Kohle wird auf strategisch bedeutende Entwicklungsländer wie China und Indien entfallen.
Much of the future increases in coal-fired electricity generation will come from strategically important developing countries like China and India.
Selbst in vielen entwickelten Ländern wird noch immer ein Großteil des Stroms aus Kohle erzeugt.
Even in many developed countries, coal still accounts for a large share of power generation.
Abgesehen von Simbabwe, einem neueren Teilmitglied, konnten die 18 Länder in den beiden bestehenden Währungsunionen wie beabsichtigt eine geringere Inflation als ein Großteil des übrigen Afrikas verzeichnen.
Disregarding Zimbabwe, a recent and incomplete convert, the 18 countries of the two existing monetary unions have, as intended, benefited from lower inflation than much of the rest of Africa.
Manche Arten dieser Strahlung verstehen wir, aber für den Großteil der Materie im Universum und den damit verbundenen Kräfte haben wir keine tauglichen Erklärungen.
Some of this we understand, but most of the material in the universe, and the forces associated with it, are not well explained.
Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Ein Großteil der Amerikaner ist übel gelaunt, und die Sprache des Mitgefühls wurde mehr oder weniger aufgegeben.
Much of America is in a nasty mood, and the language of compassion has more or less been abandoned.

Are you looking for...?