English | German | Russian | Czech

Gegenzug German

Meaning Gegenzug meaning

What does Gegenzug mean in German?

Gegenzug

Eisenbahnzug, der auf gleicher Strecke in Gegenrichtung verkehrt Der Gegenzug war ganz pünktlich. Zug eines Spielpartners als Reaktion auf einen eigenen Zug Mit dem Gegenzug entschied er das Spiel zu seinen Gunsten. Reaktion einer Seite auf die vorhergehende Handlung der anderen Seite

Translation Gegenzug translation

How do I translate Gegenzug from German into English?

Synonyms Gegenzug synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gegenzug?

Gegenzug German » German

gegnerischer Zug dafür Gegenmaßnahme

Examples Gegenzug examples

How do I use Gegenzug in a sentence?

Simple sentences

Ich spendierte ihm im Gegenzug für seine Hilfe etwas zu trinken.
I bought him a drink in return for his help.
Ich kann dir nichts im Gegenzug bieten.
I can't offer you anything in return.
Was will sie im Gegenzug haben?
What does she want in return?
Ich hoffe, das Licht am Ende des Tunnels stammt nicht vom Gegenzug.
I hope the light at the end of the tunnel is not from the train coming on me.
Was hat Tom dir im Gegenzug gegeben?
What did Tom give you in return?
Was wollt ihr im Gegenzug dafür haben?
What do you want in return?
Alles, was ich im Gegenzug verlange, ist in Ruhe gelassen zu werden.
All I ask in return is to be left in peace.
Und was willst du im Gegenzug von mir haben?
And what do you want from me in return?
Und was wollt ihr im Gegenzug von mir haben?
And what do you want from me in return?
Und was wollen Sie im Gegenzug von mir haben?
And what do you want from me in return?

Movie subtitles

Im Gegenzug kann ich Ihnen nur meinen Dank und Respekt anbieten.
I can give you nothing in return, except my thanks and my respect.
Im Gegenzug hat Shangri-La viel zu bieten.
In return for which Shangri-La has much to give you.
Ich kam her, weil ich es wollte. Um zu verhindern, dass Sie Hoffner bekommen. Und im Gegenzug können Sie nur einen ordinären Mord begehen, um Ihr Gefühl von Frustration zu lindern.
I came here because I wanted to, to prevent your getting Hoffner and all you can do in return is to commit ordinary murder to relieve your sense of frustration.
Ich will im Gegenzug nur einen Tropfen Ihres Bluts.
In exchange for what I'll give you, I only want a single drop of your blood.
Auch, wenn ihr unter ihnen Grausamkeiten erleidet und Bosheit erfahrt, die eure Vorstellungskraft übersteigt, droht im Gegenzug nicht mit Gewalt.
Even though, under them, you suffer cruelties and witness maliciousness beyond your mind's dimensions make no threat of violence in return.
Und im Gegenzug werde ich dafür sorgen, dass unser guter Onkel Ivan seine Position als Generalgouverneur von Alaska ebenso wie seinen Kopf behält.
And in return I shall see to it with our good uncle Ivan retains his position as Governor General of Alaska and also retains his head. - You will do more than that.
Meine Zeitung und ich wollen eine exklusive Story. Im Gegenzug bekommt sie den besten Anwalt der Stadt.
My paper and I want an exclusive story.
Im Gegenzug für ihren Gefallen fordert die jungfräuliche Königin aufrichtige, unerschütterliche, duldsame Hingabe.
In return for her favour, the virgin queen demands a devotion that is single-hearted, unwavering, long-suffering.
Und wer nahm dir im Gegenzug dein Geschäft weg?
He did. And who took your business away from you in return for the favour?
Im Gegenzug hat diese Maschine Materie in jeder Form und Farbe überall auf diesen Planeten projiziert.
In return, that machine would instantaneously project solid matter to any point on the planet. In any shape or color they might imagine.
Jean hat geholfen, unser Land zu verteidigen, und Sie haben im Gegenzug Barataria zerstört!
Jean offered his help to defend our country, and you answered him by destroying Barataria!
Im Gegenzug wurde 1917 in der Balfour- Erklärung jenes Versprechen gemacht, das später im 2. Weltkrieg noch einmal bekräftigt wurde.
In return. the Balfour Declaration of 1917 made such a promise. That promise was reconfirmed during World War ll.
Im Gegenzug bleibt Ihr bis nach der Schlacht hier bei uns. und helft mir, Spartacus ausfindig zu machen.
In return, you will remain here with us until after the battle. and aid me in identifying Spartacus.
Im Gegenzug versprach ich Euch den Verkauf der Überlebenden. es wird jedoch keine geben!
In return, I promised you the sale of the survivors. and there will be none!

News and current affairs

In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: Im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren.
With Israel, the terms are ostensibly simpler: in exchange for a stronger US security guarantee, Israel would accept the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders.
Im Gegenzug hat Ägypten, mit der massiven Unterstützung von US-Hilfsgeldern, die Region vor einem größeren Flächenbrand bewahrt, auch wenn der israelisch-palästinensische Konflikt weiter schwelte.
In turn, Egypt, propped up by massive US aid, has secured the region from a larger conflagration, even though the Israel-Palestine conflict has continued to smolder.
Im Gegenzug für die Unterstützung einer neuen konservativen Regierung durch die Liberaldemokraten versprach Heath eine proportionale Vertretung, die den Liberaldemokraten in Hinkunft eine größere Zahl von Parlamentssitzen gesichert hätte.
He held out the promise of proportional representation, which would ensure a greater number of parliamentary seats for the Liberal Democrats in future elections, in exchange for the party's support for a new Conservative government.
Im Gegenzug für eine Bürgschaft müssten sich die großen Banken der Eurozone einverstanden erklären, den Weisungen der EZB zu folgen.
In exchange for a guarantee, the eurozone's major banks would have to agree to abide by the ECB's instructions.
Eine wirkliche Aussicht auf Frieden wird es nur geben, wenn die Bewegung nach Arafat entscheidet, dass sie einen palästinensischen Staat haben und im Gegenzug dafür den Konflikt mit Israel in jeder Hinsicht beenden möchte.
Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Im Gegenzug dazu ist Bhutan unter den zwanzig friedlichsten Ländern, wird aber in Innovationsindizes nicht einmal aufgeführt.
Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices.
Im Gegenzug hätten die asiatischen Institutionen die Chance, jene reichen Erträge zu erzielen, um die sich verzweifelt bemühen, die sie aber in ihren Heimatländern nicht lukrieren können.
In return, the Asian institutions would have a chance at the rich returns they desperately seek but cannot receive at home.
Im Gegenzug erhielt Stalins UdSSR freie Hand, Finnland anzugreifen und Estland, Lettland und Litauen sowie einen Teil Rumäniens zu besetzen.
In return, Stalin's USSR was given a free hand to attack Finland and to occupy Estonia, Latvia, and Lithuania, as well as a part of Romania.
Die Taliban, die im Gegenzug für ihre Nichteinmischung in die Politik, ihre Ruhe verlangten, wurden nach Pakistan vertrieben, wo sie sich wieder neu formierten.
The Taliban, who demanded to be left alone in exchange for staying out of politics, were driven into Pakistan, where they reconvened.
Ebenso muss Weißrussland im Gegenzug positiv auf die Maßnahmen der EU zur Normalisierung der Beziehungen reagieren, von denen eine darin bestehen sollte, die Reisebeschränkungen für Lukaschenko und andere hochrangige Vertreter aufzuheben.
Similarly, Belarus must, in turn, respond positively to the EU's steps to normalize relations, one of which should be rescinding travel restrictions against Lukashenko and other senior officials.
Viele Anhänger Juschtschenkos sind unglücklich darüber, dass sich Juschtschenko, im Gegenzug für die Zustimmung der Regierung zu gerechteren Wahlbestimmungen, bereit erklärte, manche Machtbefugnisse des Präsidenten an das Parlament abzutreten.
Many Yushchenko loyalists are unhappy that, in exchange for the government agreeing to fairer election rules, Yushchenko agreed to transfer some presidential powers to the parliament.
Auch hier sind Mechanismen nötig, die die Teilhabe an neuen Technologien ermöglichen und ärmere Länder dabei unterstützen diese zu bezahlen, indem sie im Gegenzug eine Politik einschlagen, die Treibhausgasemissionen reduziert.
Here, too, mechanisms are needed for sharing new technologies and helping poorer countries pay for them in exchange for adopting policies that reduce greenhouse-gas emissions.
Das Blatt behauptete, dass die vier Verhafteten von einem Norweger zu homosexuellen Praktiken verführt worden seien, der ihnen im Gegenzug für Fotos, die sie bei homosexuellen Akten darstellen, Geld und Geschenke gab.
The paper alleged that the men had been enticed into such practices by a Norwegian, who gave them money and gifts in exchange for photos of them engaged in homosexual acts.
Uns wird es im gegenzug helfen, realistischere und vernünftige Antworten auf diese gewaltige Herausforderung zu finden.
This, in turn, should help us to reach more realistic and sound global responses to this tremendous challenge.

Are you looking for...?