English | German | Russian | Czech

Floh German

Meaning Floh meaning

What does Floh mean in German?

Floh

flea Entomologie: flügelloses Insekt mit flachem Körper, langen Sprungbeinen und Mundwerkzeugen zum Blutsaugen Der Floh legt Eier auf die Haut des Wirtes. umgangssprachlich, nur Plural Geld Mein Traum ist es, nach Amerika zu ziehen und viele Flöhe zu verdienen.

Translation Floh translation

How do I translate Floh from German into English?

Floh German » English

flea fleas chip bug aphaniptera Siphonaptera

floh German » English

fled

Synonyms Floh synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Floh?

Examples Floh examples

How do I use Floh in a sentence?

Simple sentences

Nach unserem ersten Angriff floh der Feind.
After our first attack, the enemy fled.
Er sah den Streifenwagen und floh.
He ran away at the sight of a police patrol.
Das Schiff floh vor einem schweren Sturm.
The ship scudded before a heavy gale.
Der Dieb floh, ohne irgendeine Spur zu hinterlassen.
The thief fled without leaving any traces.
Ein wilder Mann entriss mir meinen wertvollen Edelstein und floh.
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
Er verlor den Kopf und floh Hals über Kopf.
He lost his head and fled in a mad rush.
Der Präsident floh aus der Hauptstadt.
The president fled from the capital.
Tom floh nach Kanada.
Tom fled to Canada.
Er macht aus einem Floh einen Elefanten.
He's making a big deal out of it.
Er floh aus seinem Land.
He fled his country.
Sie floh aus ihrem Land.
She fled her country.
Tom floh vor dem Gesetz und ging nach Brasilien.
Tom fled the law and escaped to Brazil.
Alsdann erhob sie sich und floh flink wie ein Wiesel.
She then rose up and fled, as nimble as a deer.
Ich floh aus Frankreich nach Finnland.
I fled France for Finland.

Movie subtitles

Der Emir floh nach Marokko. Bugeaud verfolgte ihn und gewann die Schlacht von Isly.
The emir fled to Morocco, where he was followed by Bugeaud who won the Battle of Isly.
Yvette Delys war tödlich verletzt. Der Mörder floh und ließ Ihren Dolch in der Wunde stecken.
Yvette Delys was fatally stabbed and the killer got away, leaving your knife in the wound.
Aber sie spielte mir einen Streich und floh hierher, während ich einer falschen Spur letzten Monat bis nach Memphis und wieder zurück folgte.
But she played a one-night stand on me and beat it down here. while I was following a chump steer. all the way up to Memphis and back for the last month.
Ich würde Sie sofort bezahlen, nur als ich floh, hatte ich nur meine Uhr.
I'd pay you now, only all I had when I jumped off the yacht was a watch.
Als er floh, war ich aufgeregt und glücklich.
When he made his escape, I was thrilled and happy.
Er lernte zu fliegen, stahl ein Flugzeug, wurde gefasst, eingesperrt, floh, alles innerhalb kürzester Zeit.
He learned how to fly, stole a plane, got caught, put in jail, escaped in an amazingly short space of time.
Nein, er floh von dort.
No, he escaped from Oswego.
Aus dem Weg mit dir, du Floh.
Out of the way, fleabag!
Er floh durchs Fenster.
He got out through the skylight.
Setz ihr keinen Floh ins Ohr.
Don't put the idea in her head.
Tut mir leid, jetzt hab ich dir einen Floh ins Ohr gesetzt.
Oh, now I've planted a seed in your mind.
Ich floh einmal vor dir.
I ran away from you once.
Sie sagt, sie erkennt in mir den Mann, der nach dem Mord zur Karlsgasse floh, mit ihrer Hilfe erfolgreich.
She says she recognizes me as someone she helped escaped. from Karls Ave.
Sie floh aus dem Harem des Sultans und riskierte dabei ihr Leben.
She escaped from the harem of the sultan at the risk of her life.

News and current affairs

Aus Angst vor Vergeltung durch die von Tutsi dominierte Armee, floh eine große Anzahl von Hutu aus dem Land, während bewaffnete Rebellen die Armee angriffen.
Fearing retribution by the Tutsi-dominated army, large numbers of Hutu fled the country while armed rebels engaged the army.
Im darauffolgenden Jahr floh der persische Großkönig Yazdegerd III. in die Grenzprovinz Chorasan und die Arabisierung Persiens begann, im Zuge derer Perser arabische Namen annahmen und zum Islam konvertierten.
The next year, the Persian emperor, Yazdegerd III, fled to the border province of Khorasan and the Arabization of Persia began, with Persians taking Arab names and converting to Islam.
Der verschwenderische Janukowitsch wurde durch eine Parlamentsabstimmung entmachtet und floh nach Russland.
A parliamentary vote stripped the high-living Yanukovych of power, and he fled to Russia.
Während der Krise haben wir gesehen, wie schnell Kapital aus Ländern floh, die zuvor als sicher angesehen wurden.
During the crisis, we saw how quickly capital fled from countries previously considered safe bets.
Erst nachdem Saddams Schwiegersohn, der ehemalige Leiter der irakischen Militärindustrie Hussein Kamel in den Westen floh, gelang es Blix Einblicke in das ehrgeizige Atomprogramm des Irak zu bekommen.
Only after the defection of Hussein Kamel, Saddam's son-in-law and head of the Iraqi military industry, did Blix get the clues to uncover the actual workings of Iraq's ambitious program.
Nach nur einjähriger Amtszeit wurde 1981 ein Enthebungsverfahren gegen ihn eingeleitet, und er floh nach Frankreich, wo er heute noch lebt.
He was impeached in 1981, after only a year in power, and fled to France, where he continues to reside.

Are you looking for...?