English | German | Russian | Czech

Affidavit German

Meaning Affidavit meaning

What does Affidavit mean in German?

Affidavit

affidavit eidesstattliche Versicherung/eidesstattliche Erklärung Bürgschaftserklärung eines heimischen Bürgers für einen Einwanderer

Translation Affidavit translation

How do I translate Affidavit from German into English?

Affidavit German » English

affidavit written confession

Synonyms Affidavit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Affidavit?

affidavit English

Translation Affidavit in German

How do you say Affidavit in German?

Examples Affidavit in German examples

How do I translate Affidavit into German?

Movie subtitles

I wanna get this whole thing down in affidavit form.
Alles vorschriftsmäßig als Protokoll.
So all we need now is an affidavit from Mr. Sande here. to the effect that we've discharged our obligation.
Jetzt fehlt nur noch Mr. Sandes eidesstattliche Erklärung. darüber, dass wir unserer Verpflichtung nachgekommen sind.
Sheriff Jeb's got Jesse Wick's affidavit. He can't go back on that.
Sheriff Jeb hat Jesse Wicks eidesstattliche Erklärung.
Suppose we go down to my office and make out an affidavit.
Gehen wir in mein Büro und nehmen eine eidesstattliche Erklärung auf.
I signed the affidavit.
Ich unterzeichnete die eidesstattliche Erklärung.
Seems you can take away a man's claim just by filing an affidavit.
Eine eidesstattliche Erklärung scheint zu genügen, um sie ihnen wegzunehmen.
Why, a Mr clark and a Mr Bennett. We have their affidavit right here.
Auf Mr. Clark und Mr. Bennett. Ihre eidesstattliche Erklärung ist hier.
So I want this affidavit as evidence.
Diese Erklärung ist der Beweis.
All right, I'll bring home an affidavit tomorrow.
Ich bringe morgen eine beeidigte Erklärung.
Well now with ostensible acquittal I write out an affidavit of your innocence.
Ich kann eine Bestätigung Ihrer Unschuld schreiben.
The affidavit of flight, request for extradition, and so forth.
Eidesstaatliche Versicherung, Antrag zur Auslieferung etc.
They made out a affidavit that would satisfy any insurance company.
Der Kommissar war rührend bemüht. Er hat mir sogar eine Erklärung für die Versicherung ausstellen lassen.
The only thing you can do. is to do an affidavit, temporary restraining order and talk to one of the judges.
Die einzige Möglichkeit ist eine eidesstattliche Erklärung, eine einstweilige Verfügung, und ein Gespräch mit dem Richter.
All right, let's see if we can get some facts. to build together on an affidavit here.
Mal sehen, ob wir ein paar Fakten zusammenstellen können, um eine eidesstattliche Erklärung hinzubekommen.

Are you looking for...?