English | German | Russian | Czech

zhoršení Czech

Translation zhoršení translation

How do I translate zhoršení from Czech into English?

Synonyms zhoršení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zhoršení?

zhoršení Czech » Czech

úpadek zkáza depravace

Inflection zhoršení inflection

How do you inflect zhoršení in Czech?

zhoršení · noun

+
++

Examples zhoršení examples

How do I use zhoršení in a sentence?

Movie subtitles

Zhoršení třídního boje, podle kterého se buduje socialismus.
The deepening of the class struggle, as socialism is built.
Zaznamenal jste zhoršení úrody listů tabáku?
Have you noticed a deterioration lately in the outer leaf?
Dojde ke zhoršení stavu.
Oh, there'll be some deterioration.
Zhoršení chronodynového čipu je v přímé úměře k postižené oblasti.
Deterioration rate of chronodyne chip is in direct proportion to area affected.
Co zaprícinilo zhoršení vašeho stavu?
And something has happened to bring on this relapse?
Trikodér zaznamenal silné fyziologické zhoršení stavu proti tomu, když přišla na palubu.
The tricorder shows massive physiological deterioration compared with when she beamed aboard.
to bude, chci abyste našel způsob jak zničit tu anomálii bez zhoršení stavů věcí.
When it's done, I want to find some way of collapsing this anomaly without making things worse.
Zhoršení - jeho stav je kritický. do maniackého násilí nebo sebevraždy.
Deterioration. till his condition erupts. into manic violence or suicide.
Nebo při indikovaněm zhoršení.
Or for findings suggesting a worsening course.
Nikdy nevíme, kdy dojde ke zhoršení.
We never know when the quickening will come.
Zhoršení vašeho stavu vás může stát život.
If it gets much worse, it could become life-threatening.
Obávám se rychlého zhoršení jejího stavu.
I am concerned about the rapid progression of her symptoms.
To je podstatné zhoršení situace než jakou sem plánoval.
This isn't turning out quite the way I had planned.
To je menší zhoršení situace, Weyoune.
It's a minor setback, Weyoun.

News and current affairs

Země se zhoršení svého úvěrového ratingu obávají pochopitelně nejvíce v obdobích hospodářského zpomalení, takže postoj MMF je v tomto případě mimořádně nanic.
It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla ke zlepšení, nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy.
But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states.
Devalvace by dále na Čínu uvalila nesmírně těžké břemeno. Nepochybně by například porostly výdaje na splácení státního dluhu; mohlo by také dojít k celkovému zhoršení platební bilance.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Samozřejmě že růst by mohly podlomit přechodné otřesy, zhoršení globálních příjmových nevyvážeností či chyby v makroekonomických politikách, včetně chyb, které vzniknou ve vyspělých ekonomikách a postihnou celé světové hospodářství.
Of course, temporary disturbances, a worsening of global payments imbalances, or macroeconomic policy mistakes, including those made in advanced economies and affecting the entire world economy, could undermine global growth.
Rozdíly mezi dnešním Ruskem a Čínou se však mohou zítra ukázat jako méně významné, pokud zhoršení situace na Blízkém východě vnutí jistý pocit kolektivní zodpovědnosti všem pěti stálým členům Rady bezpečnosti OSN.
But the differences between Russia and China today may prove to be less significant tomorrow if the deterioration in the Middle East imposes a sense of collective responsibility on all five permanent members of the UN Security Council.
Ústřední vláda sice připouští jisté zhoršení životního prostředí způsobené rychlým hospodářským růstem, avšak obrázek, který vykresluje, není úplný.
While the central government admits to some of the environmental degradation caused by rapid economic growth, the picture it paints is incomplete.
Díky tomuto ostrému zhoršení fiskální situace USA klesly dlouhodobé úrokové sazby jen nepatrně, přestože krátkodobé úrokové sazby dosáhly rekordně nízkých hodnot.
This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
To by pomohlo zabránit znesváření Ruska (které je stále základním faktorem bezpečnosti v Evropě) a zhoršení již tak nestabilního bezpečnostního klimatu v Asii.
That would help strategic stability, prevent antagonizing Russia (which remains a fundamental factor in European security) and avoid deteriorating the security climate in Asia.
Jinak nezbývá než akceptovat zhoršení kvality veřejných služeb, což by vedlo pouze ke ztrátě legitimity vlády a spolu s i ke snížení ochoty platit daně.
The alternative is to accept the deterioration of the quality of public services, which would lead only to a loss of government legitimacy and, with it, a diminishing willingness to pay taxes.
Jak požadovala komise, země se silnější fiskální pozicí by měly zvážit zpomalení konsolidačního úsilí, aby zabránily zhoršení recese.
As the Commission has requested, countries with stronger fiscal positions should consider slowing their consolidation efforts in order to avoid aggravating the recession.
Dobrou zprávou plynoucí z Cushingovy choroby je fakt, že zmenšení hippokampu a zhoršení paměti jsou přinejmenším částečně návratné, a to v průběhu několika let po nápravě nadměrné tvorby kortizolu.
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol.
Jádrem problému je ovšem zhoršení vztahů mezi Německem a Amerikou.
But the heart of the matter is the deterioration of German-American relations.
A pokud ne, povede rozšíření k dalšímu zhoršení celé situace - uvědomíme-li si, že zájmy členských států ECB se budou rozcházet ještě více než teď?
If not, will expansion aggravate the problem because the biases of ECB members will become even more divergent than they are today?
Zašesté, regulatorní reforma, která u finančních institucí zvyšuje poměry likvidity a kapitálu, je sice nezbytná, ale je zapotřebí ji zavádět postupně, aby se předešlo dalšímu zhoršení zadrhnutí úvěrů.
Sixth, while regulatory reform that increases the liquidity and capital ratios for financial institutions is necessary, those higher ratios should be phased in gradually to prevent a further worsening of the credit crunch.

Are you looking for...?