English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE zdokonalený COMPARATIVE zdokonalenější SUPERLATIVE nejzdokonalenější

zdokonalený Czech

Translation zdokonalený translation

How do I translate zdokonalený from Czech into English?

zdokonalený Czech » English

perfected advanced enhanced

Inflection zdokonalený inflection

How do you inflect zdokonalený in Czech?

zdokonalený · adjective

+
++

Examples zdokonalený examples

How do I use zdokonalený in a sentence?

Movie subtitles

To je francouzský vynález zdokonalený šýcarskými specialisty.
It's a French invention, perfected by Swiss specialists.
Vážení! Obdržel jsem zdokonalený model 1895 Winchester ráže.405.
Dear Sirs, I have received my improved model 1895 Winchester in.405 caliber.
Je to T-1000, zdokonalený prototyp.
A T-1 000. Advanced prototype.
Jsi zdokonalený člověk, Kan Fungu, který bude prodán nejmocnějším korporacím na světě.
You are an enhanced human, Kan Fung who will be sold to the most powerful corporations in the world.
Zdokonalený.
I'm guessing you have a 223.
Naše zdokonalený smysly.
Our heightened senses will..
Ale přesně to sám určitou dobu dělám to byl sarin pro pana Sana, zdokonalený tyfový bacil pro pana Kreva, který použil na Balkáně, vylepšená cholera pro pana Duvaliera.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now whether it be sarin gas for Mr San, improved typhoid for Mr Krev to use in the Balkans, enhanced cholera for Mr Duvalier. But.
klinika zdokonalený postup při kterém jediný článek může být použit ke stvoření geneticky stejného plodu. plodu, který může být přenášen do doby, a vlastně, může být znovuzrozen.
My clinic has perfected a procedure by which a single cell could be used to create a genetically-identical fetus. a fetus which could be carried to term and, in effect, be reborn.
Tak tohle je nový, zdokonalený Charles Logan.
So this is the new, improved Charles Logan.
Arnold, jeho instinkt je zdokonalený během let kdy byl velká hvězda, okamžitě odhadl situaci, všiml si spousty foťáků a rozhodl se použít k podpoře jeho úsilí o znovuzvolení.
Arnold, his instincts honed by years of being a huge star, instantly sizes up the situation, notices the various cameras and decides to use me to further his reelection bid.
Zdokonalený na mém bývalém.
Perfected it on my ex-husband.
Je to starý rodiný recept zdokonalený mým dědou Gunterem Aristotelem Kamenným.
That is an old family recipe perfected by my granddaddy Gunther Aristotle Stone.
Tím myslím vysoce přesnou pulzní tyčku, ARD čtečku, pohybově zdokonalený rentgen. - Nic se tam neobjevilo.
I'm talking about a high-precision pulse wand, an A.R.D. machine, a diffraction-enhanced X-ray scanner.
Měla bys brát jako zdokonalený produkt.
You should think of me as an upgrade.

News and current affairs

Naléhavě zapotřebí je zdokonalený ukazatel chudoby - takový, který bude tři hlavní problémy ovlivňující globální odhady řešit, nikoliv se jim vyhýbat.
An improved poverty indicator - one that addresses, rather than avoids, the three major problems plaguing global estimates - is urgently needed.

Are you looking for...?