English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zamést IMPERFECTIVE VERB zametat

zamést Czech

Translation zamést translation

How do I translate zamést from Czech into English?

zamést Czech » English

sweep sweep up

Synonyms zamést synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zamést?

zamést Czech » Czech

smést zametat vymést mést

Conjugation zamést conjugation

How do you conjugate zamést in Czech?

zamést · verb

Examples zamést examples

How do I use zamést in a sentence?

Simple sentences

Přikázal mi zamést pokoj.
He ordered me to sweep the room.

Movie subtitles

Jeho otec to nechal zamést pod koberec.
His father made it go away.
A ty jdi zamést sklep.
Go on, sweep the cellar.
Nemůžeš s ním tak snadno zamést!
You can't get away with it!
A nezapomeň. zahrada. pak vyčisti terasu. zamést halu. a schodiště. vyčisti komín.
But I just finished. - Do them again! And don't forget the garden.
Měl tu zamést.
He was supposed to clean up the store.
Potřebuji zamést stopy.
I need to cover up my tracks.
Scotte! dokončíš kolo, vezmi smeták a běž zamést průčelí domu Vivien Skillové.
Scott. when you're finished your rounds, take your broom and go and sweep in front of Skill's house, you hear'?
Chcete to zamést pod koberec a s tím.
So that's the way we do it now? Sweep it under the rug and me along with it.
Možná proto, že předtím se to někdo snažil zamést pod koberec.
Maybe that's because nobody's dared to dish it out before now.
Nemyslím si, že můžete tohle všechno zamést pod koberec, Sire Jamesi.
I don't think you can sweep all this under the Ministry carpet, Sir James.
Ale než si pořídíš zbraň, vem si koště a běž zamést krám.
But before you get a gun, get the broom and come sweep out the shop.
Nemůžeš to jen tak zamést pod koberec.
You can't sweep that carcass under the rug.
To co zvládnou ženský ruce, zvládne ruka kluka líp, zamést, zašít, vyprat, upéct, a pak nabrousit si šíp.
To bake, darn, sweep - any man can do and then sharpen up his arrow too.
Běž zamést podlahu.
Go sweep the floor.

News and current affairs

Američané si musí na svém ekonomickém prahu zamést dřív, než Čína ztratí motivaci podporovat dolar.
Americans need to get their economic house in order before China loses its incentive to support the dollar.
Aby strategie zajistila národní bezpečnost, prokazuje rozhodnost, aniž by podléhala vábení izolacionismu, a přiznává strategickou hodnotu vlastního příkladu a nutnost zamést si nejdřív před vlastním prahem.
In order to guarantee national security, the Strategy is categorical - without giving in to the temptation of isolationism - in admitting the strategic value of the example and the importance of doing one's homework first.
Zaujímání tvrdého postoje přitom umožnilo zamést pod koberec nepohodlnou minulost vlastní rodiny: její otec, diktátor Pak Čong-hui, kolaboroval v době koloniální vlády v Koreji s japonskou armádou.
Indeed, adopting a hardline stance has enabled her to whitewash some inconvenient family history: Her father, the dictator Park Chung-hee, collaborated with the Japanese military while Korea was under colonial rule.
A možná ho opravdu nemají - tuto realitu je zapotřebí připustit, nikoliv zamést pod koberec.
And indeed, they may not - a reality that needs to be acknowledged, not papered over.
Jinými slovy nelze vršící se hrozby dneška jen tak zamést pod koberec.
In other words, today's mounting threats cannot be covered up.
USA by měly věnovat Číně větší pozornost, aniž by předstíraly, že čínskou bilanci v oblasti lidských práv lze zamést pod koberec.
The US should focus more attention on China, without ever pretending that China's record on human rights can be swept under the carpet.
USA by měly snížit svůj rozpočtový schodek, zvýšit míru úspor a všeobecně si zamést před vlastním prahem.
The US should cut its budget deficit, increase its saving rate, and generally get its own house in order.
Jak mohou Banka a Fond pokračovat v poučování rozvojových zemí o řádné správě a transparentnosti, když si nedokáží zamést před vlastním prahem?
How can the Bank and the Fund continue to go around lecturing developing economies on good governance and transparency but fail to allow change in their own houses?

Are you looking for...?