English | German | Russian | Czech

within English

Translation within in Czech

How do you say within in Czech?

within English » Czech

v uvnitř během v průběhu v mezích do za ve pod na

Examples within in Czech examples

How do I translate within into Czech?

Simple sentences

We grew up within our family circle.
Vyrostli jsme v našem rodinném kruhu.
We are able to deliver within a week.
Jsme schopni doručit během týdne.
I'll be back within two hours.
Vrátím se během dvou hodin.
Air traffic control systems are unified within the European airspace.
Systémy řízení letového provozu jsou v evropském vzdušném prostoru unifikovány.

Movie subtitles

I'm okay as long as I'm within the school grounds.
Dokud budu ve škole, tak jsem v bezpečí.
Within a century of their construction, the decline of the East and the rise of the West had begun.
Během století, jejich stavby, pokles Východu a vzestup Západu začal.
Within just a few years, China turned in on itself.
Během pouhých několika let, se Čína uzavřela sama do sebe.
Competition between states and, within states, between companies.
Konkurenci mezi státy, uvnitř států i mezi jednotlivými společnostmi.
Well. when we say that, we mean paradise within yourself.
O! Jak jsem již řekl, myslel jsem - ráj v sobě.
We showed that we actually got solid pieces that survived impact, and embedded within that solid piece are amino acids.
Ukázali jsme, že jsme vlastně získali pevné kousky, které přežili dopad a uvnitř těchto kousků jsou aminokyseliny.
These radio, radar, and television signals fill a sphere nearly 1 00 light years in diameter, so any civilisation within 1 00 light years of Earth might be hearing our voices or watching our television shows.
Tyto rádiové, radarové a televizní signály vytváří kouli téměř 100 světelných let v průměru, takže každá civilizace do 100 světelných let od Země může slyšet naše hlasy, nebo sledovat naše televizní pořady.
Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
Šógun Iejasu poslal všem knížatům seznam odvetných opatření.
The answer is within yourself.
Ta odpověď. je v tobě.
I mean, we could be up and running within, uh. Within two months.
Do dvou měsíců můžeme bejt v provozu.
I mean, we could be up and running within, uh. Within two months.
Do dvou měsíců můžeme bejt v provozu.
I let you crash here, within 24 hours, you're trashing the place.
Nechám tu přespat a za necelý den to tu zničíš.
Yet when you went to call for an ambulance, Dr Plummer came from within the house.
Ale když jste šla volat sanitku, Dr. Plummer vyšel zevnitř domu.
That would have occurred within two minutes.
Smrt by nastala během dvou minut.

News and current affairs

Using this macro-historical framework, we can see Japanese deflation, European debt, and even the Arab Spring as phases of systemic changes within complex structures that are interacting with one another in a new, multipolar global system.
Pomocí tohoto makrohistorického rámce vidíme japonskou deflaci, evropský dluh, ba i Arabské jaro jako fáze systémových změn ve spletitých strukturách, které spolu interagují v nové, multipolární globální soustavě.
We are witnessing simultaneous global convergence (the narrowing of income, wealth, and knowledge gaps between countries) and local divergence (widening income, wealth, and knowledge gaps within countries).
Jsme svědky souběžné globální konvergence (zužování mezer v příjmech, bohatství a znalostech mezi zeměmi) a lokální divergence (rozšiřování mezer v příjmech, bohatství a znalostech uvnitř zemí).
On the contrary, expansion takes away the worries - be they real or imagined - that surround the situation of the large Russian-speaking populations that now live outside of Russia but within the borders of the former Soviet Union.
Právě naopak. Rozšíření smétá obavy - skutečné či smyšlené - početných rusky mluvících menšin, které dnes žijí mimo Rusko v bývalých sovětských republikách.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed.
Účetní pravidla vznikla proto, aby vytvořila standardní rámec, v jehož rámci lze hodnotit finanční postavení firem nebo vlád.
So I have no doubt that Britain must remain influential within the Union.
Nemám tedy pochyb o tom, že Británie musí v unii zůstat vlivnou zemí.
It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework.
Měla by dát členským státům příležitost vytvořit si v rámci EU vlastní přístup k Evropě, který by vyhovoval jejich národním tradicím.
Certainly, it mollifies China's leaders, offering them a stronger incentive to continue to work within the existing international monetary regime.
Rozhodně uspokojuje čínské představitele a nabízí jim silnější podnět pokračovat v práci v rámci stávajícího mezinárodního měnového režimu.
Finally, a new trade pact - possibly, but not necessarily, within the Doha Round - is needed to ensure the major trading powers' access to foreign markets.
A konečně je zapotřebí nový obchodní pakt - uzavřený možná, ale nikoliv bezpodmínečně v rámci kola jednání z Dauhá -, který zajistí přístup velkých obchodních velmocí k zahraničním trhům.
It is inconceivable that Greece could manage that within the eurozone without widespread social unrest, if not conditions approaching those of civil war.
Je nemyslitelné, že by to Řecko uvnitř eurozóny dokázalo bez rozsáhlých sociálních nepokojů nebo i stavu blížícího se občanské válce.
Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Turecku bylo Evropskou komisí předloženo cosi, co připomíná ultimátum: otevřete do měsíce své přístavy pro lodi z Kypru, jinak můžete riskovat zastavení probíhajících rozhovorů o přistoupení k EU.
If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.
Znamená-li to potřebu vyvinout tlak na některé hráče ve vlastních řadách EU, tak směle do toho.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Většina států dnes leží v hranicích, jež jsou všeobecně uznávány jako legitimní, a v dobách války se státy ve stále větší míře řídí mezinárodními normami chování.
Within Afghanistan, drug addiction is rising.
Uvnitř Afghánistánu se rozrůstá drogová závislost.

Are you looking for...?