English | German | Russian | Czech

winter Czech

Examples winter examples

How do I use winter in a sentence?

Movie subtitles

Ale, Max de Winter. Jak se máte?
Why, it's Max de Winter.
Pan de Winter si se mnou kávu.
Mr. De Winter is having coffee with me.
Zajímalo by , jestli je pan de Winter stále ještě v hotelu.
I wonder if Mr. De Winter is still in the hotel.
se pan de Winter vrátil? ano?
Has Mr. De Winter come in yet?
Pan de Winter si právě objednal snídani do svého pokoje, mademoiselle.
Mr. De Winter just ordered breakfast in his room, mademoiselle.
Pan de Winter vás prosí, abyste přišla do jeho pokoje.
Mr. De Winter says please for you to come up to his room.
Pan de Winter? Ale jistě.
Mr. De Winter?
Tenhle život je pro nový, a chci aby byl úspěšný. a pan de Winter šťastný.
This sort of life is new to me, and I do want to make a success of it. and make Mr. De Winter happy.
Starala jsem se o dům od smrti paní de Winterové a pan de Winter si nikdy nestěžoval.
I've managed the house since Mrs. De Winter's death, and Mr. De Winter has never complained.
Pan de Winter informoval, že jeho sestra, paní Lacyová. a major Lacy jsou očekáváni na oběd.
Mr. De Winter informed me that his sister Mrs. Lacy. and Major Lacy are expected for luncheon.
Kde je pan de Winter?
Where's Mr. De Winter?
Pan de Winter vám nic nenavrhl?
Hasn't Mr. De Winter suggested anything?
Ne, děkuji Frithi. A byla bych raději, kdyby s nimi pan de Winter nebyl rozrušován.
Oh, no thank you, Frith, and I'd prefer that Mr. De Winter weren't troubled with them either.
Pan de Winter, prosím.
Mr. De Winter, please.

winter English

Translation winter in Czech

How do you say winter in Czech?

winter English » Czech

zima zimní ozimý zimní čas střízlík

Examples winter in Czech examples

How do I translate winter into Czech?

Simple sentences

There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.
Jsou čtyři roční období: jaro, léto, podzim a zima.
I like winter.
Mám rád zimu.
Winter has gone. Spring has come.
Zima je pryč. Přišlo jaro.
Does it snow much in winter?
Sněží hodně v zimě?
The night falls fast in winter.
V zimě se stmívá rychle.
We have little snow here even in the winter.
Míváme tady málo sněhu, dokonce i v zimě.
He was the first man to climb Mt. Fuji in winter.
Byl prvním člověkem, který vystoupil na Mt. Fuji v zimě.
Even in winter we don't have much snow.
Ani v zimě nemáme moc sněhu.
My dog died last winter.
Můj pes umřel minulou zimu.
Does the heating work in the winter?
Funguje v zimě topení?
Tom dislikes winter.
Tom nemá rád zimu.
Winter started with heavy fall of snow.
Zima začala silným sněžením.
Winter is here again.
je tu zase zima.

Movie subtitles

There's many will be glad of what we make when winter comes.
Mnozí za to budou vděční, přijde zima.
During the reign of king Johan III a bitterly cold winter swept over Sweden, the likes of which had never been seen in living memory.
Během panování krále Johana III udeřila na Švédsko zima tak krutá, že ji nikdo ze smrtelníků nepamatoval.
I can provide him with an alibi, with the help of my diary. I keep it in the winter garden.
Můžu mu potvrdit alibi pomocí mého deníku, který mám uložen v zimní zahradě.
Winter, still draped across his mountain.
Zima pokrývá hory.
The bustle of winter sports.
V ruchu zimních sportů.
Now? In winter?
Teď v zimě?
The company's success lasted throughout the winter.
Štěstí jim nevydrželo celou zimu.
And shivered in the winter.
Zima, tou jsem se třásl.
Oh, I see. You're just here for the winter.
Aha, přijeli jste na zimu.
What I meant was, you're gonna be here all winter and I'm stuck with the hotel anyhow, why don't you grab me until you can make other arrangements?
Chci říct, že tu budete celou zimu. a stejně trčím tady v hotelu. Proč nesbalíte, než se zařídíte jinak?
Summer supplies the stocks for winter.
Léto naplňuje zásoby na zimu.
Well, Coleman, most times I winter through in fair shape.
Většinou to tak bývá, Colemane.
How come? - He'd been wolfing all winter.
Lovil vlky celou zimu.
No, he didn't do any wolfing last winter, I guess.
Kdepak, myslím, že poslední zimu nelovil.

News and current affairs

Last winter, America's central bank - the Federal Reserve - was busy patting itself on the back.
Loni v zimě se americká centrální banka, Federální rezervní úřad, pilně plácala po zádech.
After a long winter and a non-existent spring, summer started promptly with the first kick-off - and virtually overnight, Germany has flaunted its sunniest and most delightful side.
Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Germany urgently needs this kind of optimism, because, unfortunately, two universal principles will continue to apply in the future: first, the winter will return, and, second, the ball is round and the next game is always the most difficult.
Německo tento druh optimismu naléhavě potřebuje, neboť v budoucnu se bohužel budou nadále uplatňovat dva principy: zaprvé, zima se jednou vrátí, a zadruhé, míč je kulatý a nejtěžší zápas je vždycky ten příští.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Uzavření nejvýznamnějšího zdroje elektrické energie, kterým pro Ukrajinu Černobyl stále je, nebude nijak snadné, zejména s ohledem na blížící se zimu.
If Serbia is to avoid a humanitarian disaster this winter, all of its politicians must put ambition aside so that the country can begin to rebuild.
-li se Srbsku letos v zimě vyhnout humanitární katastrofa, musí své mocenské ambice dát stranou všichni místní politici. Totiž jen tak bude země moci nastartovat proces obnovy.
In any case, elections could not be organized in time to avoid a humanitarian disaster this winter.
Koneckonců je nereálné i to, že by se volby konaly ještě před příchodem zimy, aby nemuselo dojít k humanitární katastrofě.
MILAN - A winter election is not to Italian tastes.
MILÁN - Volby v zimě nejsou podle italského gusta.
Increasing worries about global warming, and its effects on food prices, or about the cold and snowy winter in the northern hemisphere and its effects on heating fuel prices, are contagious stories.
Sílící obavy z globálního oteplování a jeho účinků na ceny potravin či z chladných zim s větším množstvím sněhu na severní polokouli a jejich účinků na ceny topných paliv jsou nakažlivé příběhy.
In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy.
Při postupu podle tohoto scénáře by nestimulovaly domácí poptávku, ale spíše by zpevňovaly svou obranu, aby se nachystaly na dlouhou a krutou zimu, která čeká globální ekonomiku.
They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one.
Budou doufat, že globální ekonomika zažije krátkou zimu, ale plánovat a zajišťovat se budou na dlouhé zimní období.
Israel's Operation Cast Lead in the winter of 2008-2009 re-established deterrence and brought a period of relative calm; but it has been clear since the start of 2012 that the parties were once again on a collision course.
Izraelská operace Lité olovo v zimě 2008-2009 obnovila odstrašování a přinesla období relativního klidu. Od začátku roku 2012 však bylo zřejmé, že zúčastněné strany jsou znovu na cestě ke srážce.
DENVER - Meet any Korean of a certain age, and you will learn about barley season, which begins in February and stretches through the cold months of early spring until the first of the winter barley crop is harvested.
DENVER - Setkáte-li se s jakýmkoliv Korejcem určitého věku, dozvíte se o sezoně ječmene, která začíná v únoru a pokračuje přes chladné měsíce časného jara do doby, kdy se sklízí první ozimá úroda.
We were burying the collective dream of intellectuals and democrats for a Russia where freedom and the rule of law would, after a long and cold Soviet winter, take root and bloom.
Pohřbívali jsme společný sen intelektuálů a demokratů o Rusku, kde po dlouhé a mrazivé sovětské zimě zakoření a rozkvetou svoboda a právní řád.
On short, overcast winter days, Germany's 1.1 million solar-power systems can generate no electricity at all.
Během krátkých a zatažených zimních dnů nedokáže 1,1 milionu německých solárních systémů generovat vůbec žádnou elektřinu.

Are you looking for...?