English | German | Russian | Czech

vyvážení Czech

Translation vyvážení translation

How do I translate vyvážení from Czech into English?

vyvážení Czech » English

balancing exporting exportation balance

Synonyms vyvážení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vyvážení?

Inflection vyvážení inflection

How do you inflect vyvážení in Czech?

vyvážení · noun

+
++

Examples vyvážení examples

How do I use vyvážení in a sentence?

Movie subtitles

Pronesl jsi skvělou řeč o vyvážení moci a pak ignoruješ svou odpovědnost senátora a chceš po mně, abych potvrdil jeho nominaci, jen abych potěšil prezidenta.
You make a great speech about the balance of power. then you ignore your responsibility. and want me to rubber-stamp this nomination just to please the president.
Vše kolem vyvážení přírodní a navýšené destruktivní síly.
All about the balance of nature and increased destructive forces.
Vyvážení?
BALANCE CHECK?
Předpisy o vyvážení mrtvol, na to jsou velmi přísní.
Regulations about exporting a corpse, they are very strict.
Rychle mi tmavne CRT. Vypadá to, že korekce vyvážení nepomáhá.
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me.
Síly světla a temnoty v nekonečném vyvážení.
The forces of light and darkness in endless balance.
Neříkal jsi, že každej ovládá jednu stranu? Na vyvážení prkna, místo toho, aby sis šel pro svou vlastní výhodu!
Did you not say each one controls one side?
Nechceme přece porušit jemné vyvážení, že ne?
I wouldn't want to upset the delicate balance now, would we?
si myslím, že je to věc vyvážení.
I think it's a balance thing.
Dobře. Taky trochu změňte vyvážení.
All right, I want to re-ballast her.
Zajistil by maximální vyvážení.
A gyroscope. It would allow for maximum balance and yet.
Tuhle matici jsem použila k vyvážení zdrojů.
This is the matrix I used to balance resources.
Jen jedna část mi unikala. Prvek k vyvážení blížící se temnoty. jsem to objevil.
One piece eluded me, one component to balance the coming darkness. until i found her.
Jen potřebujeme víc času na vyvážení směsi.
We just need more time to balance the intermix.

News and current affairs

U většiny šoků působících na světovou ekonomiku očekáváme, že centrální banky podniknou nějaké kroky k vyvážení jejich důsledků.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects.
Ačkoliv je však zrušení energetických dotací absolutně nezbytné pro vyvážení rozpočtu a nasměrování ekonomiky na zdravou trajektorii, zároveň hrozí, že tyto kroky obzvláště tvrdě zasáhnou východní Ukrajinu, kde žije početná ruskojazyčná menšina.
But, while abolishing energy subsidies is absolutely essential to balance the budget and put the economy on a sound footing, these steps also risk hitting eastern Ukraine, which contains a substantial Russophone minority, particularly hard.
Je ovšem pravděpodobnější, že rok 2006 bude jen dalším rokem malátnosti: význam Číny v celosvětové ekonomice svou velikostí na vyvážení ochablosti zbytku světa ještě nestačí.
But it is more likely that 2006 will just be another year of malaise: China's significance within the global economy is still not large enough to offset weaknesses in the rest of the world.
Vyvážení tohoto trendu bude vyžadovat zvýšenou imigraci a větší zapojení ženské pracovní síly - ani jeden z těchto kroků se nebude provádět snadno.
Offsetting this trend will require increased immigration and greater female labor-force participation - neither of which will be easy to bring about.
Vyvážení monetární politiky bude složitější a obtížnější.
Monetary policy is a more complex and difficult balancing act.
Společně s Edmundem Phelpsem - letošním laureátem Nobelovy ceny - dokázali, že neexistuje stabilní vyvážení mezi nezaměstnaností a inflací.
Together with Edmund Phelps - this year's Nobel Prize laureate - he proved that there is no stable tradeoff between unemployment and inflation.
A co je neméně důležité, vytvoří současně nárazníky potřebné k vyvážení vnějších šoků a také - stejně jako v rozvíjející se Asii a Latinské Americe - k zavedení proticyklických politik, které omezí rozsah a náklady budoucích systémových krizí.
Equally important, they will create the buffers needed to offset external shocks and, as in emerging Asia and Latin America, to implement countercyclical policies that contain the extent and costs of future systemic crises.
V situaci, kdy se volba výzkumných subjektů soustředí na zranitelný segment naší společnosti, lze navíc pochybovat o spravedlivém vyvážení rizik a přínosů.
Moreover, the justice of the distribution of risks and benefits is questionable when research subjects are concentrated on a vulnerable segment of our society.
Vyvážení ekonomiky od bezuzdné spotřeby paliv k úsporám energie - a od soukromé spotřeby k veřejné - nevyhnutelně změní cíl hospodářské politiky.
Re-balancing the economy from gas-guzzling to energy-saving - and from private to public consumption - is bound to alter the goal of economic policy.
V Japonsku zřejmě není mnoho nadějí, že by se druhá největší světová ekonomika dokázala vymanit ze své vlastnoručně vyrobené deflační pasti a vytvořila tak poptávku potřebnou k vyvážení ekonomické slabosti okolního světa.
In Japan, there seems little hope that the world's second-largest economy can extricate itself from its homemade deflation trap to generate the demand needed to offset economic weakness elsewhere in the world.

Are you looking for...?