English | German | Russian | Czech

vulture English

Translation vulture in Czech

How do you say vulture in Czech?

vulture English » Czech

sup sup-animal sup hnědý nájezdný lupič

Examples vulture in Czech examples

How do I translate vulture into Czech?

Movie subtitles

You know that Prudence is nothing but an old vulture.
A Prudence je jen starý vydřiduch.
Vulture!
Vydřiduch!
She called me a vulture.
Řekla mi vydřiduch.
How can I stay sober with that vulture's beak inside me?
Jak můžu zůstat klidný s tím supem v patách?
That vulture?
Toho supa?
You must have been kissed in your cradle by a vulture.
Ty máš ale z pekla štěstí.
Tell him to stop that understudy hovering there like a vulture.
Řekni mu, aby tu ten můj záskok nekroužil jako sup.
Dathan is a vulture feeding on the flesh of his own people.
Dathan je sup krmící se masem svých vlastních lidí.
I know there is a law in life. That blood begets more blood as dog begets dog. Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Vždyť krev plodí krev a pes se pere se psem, smrt přináší smrt a sup porodí supa.
I know there is a law in life. That blood begets more blood as dog begets dog. Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Vždyť krev plodí krev a pes se pere se psem, smrt přináší smrt a sup porodí supa.
Now the tongue of a vulture.
A teď jazyk supa.
A little vulture told me so.
Malý sup mi to řekl.
Otherwise your little vulture would be circling the area.
Jinak by tu kroužil tvůj milý sup.
He's like a vulture, always ready to swoop down on a factory in bankruptcy or a woman in distress.
Pořád je ve střehu, připravený se hned vrhnout na fabriku, která jde do konkurzu. nebo na ženu, která prožívá krizi.

News and current affairs

Small purchases at current panic prices, vulture-fund style, are always possible, but they do not promise substantial debt relief.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
The vulture funds have raised greed to a new level.
Supí fondy pozvedly hamižnost na novou úroveň.
Such contracts should also include collective-action clauses, which make it impossible for vulture funds to hold up debt restructuring.
Dlužní smlouvy by také měly obsahovat klauzule o společném postupu, které zabrání supím fondům zdržovat restrukturalizaci dluhu.
The fact that the International Monetary Fund, the US Department of Justice, and anti-poverty NGOs all joined in opposing the vulture funds is revealing.
Skutečnost, že se proti supím fondům postavili Mezinárodní měnový fond, americké ministerstvo spravedlnosti i nevládní organizace bojující proti chudobě, hovoří za vše.
Likewise, polls and elections signal the ascent of populists across Europe, while financial markets' vulture-like behavior stems from the cynical calculation that the EU lacks the wherewithal to restore its credibility.
Stejně tak předvolební průzkumy i volby samotné signalizují po celé Evropě vzestup populistů, přičemž supí chování finančních trhů pramení z cynické kalkulace, že EU postrádá prostředky k obnovení vlastní důvěryhodnosti.
But does the uncertainty now circling Blair like a vulture now smell the appetizingly foul scent of a lie?
Je vsak nejistota, která se nyní nad Blairem vznásí jako sup cítící mrsinu, otázkou lži?

Are you looking for...?