English | German | Russian | Czech

všelijaký Czech

Translation všelijaký translation

How do I translate všelijaký from Czech into English?

všelijaký Czech » English

all kinds of so-so

Synonyms všelijaký synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as všelijaký?

všelijaký Czech » Czech

rozmanitý rozličný podřadný

Examples všelijaký examples

How do I use všelijaký in a sentence?

Movie subtitles

Pat, prosím , pan Mason je možná všelijaký, ale rozhodně není nebezpečný.
Oh, Pat, come on. Mr. Mason may be many things, but he's certainly not dangerous.
Show business je všelijaký.
Show business is funny.
Zvykneš si na všelijaký typy, holka.
Oh, you've got to get used to all sorts, love.
Pach krve přitahuje všelijaký toulavý psy.
Hungry dogs come running when they smell blood.
Od čeho je Václavák, od čeho jsou všelijaký ulice?
What's Wenceslav Square for, or some streets hereabouts?
Vám nechci radit, víte? Ale semhle píšou lidi všelijaký ty volovinky.
I'm not giving you advice, but people usually do their scrawling here.
Pojďme do Civity, chystá se tam turnaj pro všelijaký rytíře.
Let's go to Civita, there'll be a tournament for all the Knights there.
Taky jsme byli mladý a navyváděli jsme se všelijaký hovadiny.
We did our share of things when we were young, didn't we?
Jo! Tady se dějou všelijaký věci!
This is where it's all happening.
Všelijaký páry sem chodí.
All kinds of couples go here.
Ale ty víš stejně dobře jako , že to chce všelijaký hipíky. na Vincentovy buřtíky!
But you know as well as I do. it takes all kinds of critters. To make Farmer Vincent fritters!
Možný je všechno, v parku se toulají všelijaký party.
Everything is possible, roam in the park with all kinds of parties.
Řekl bych že je těžký najít někoho kdo jak vám to udělat správně, protože když někoho takovýho najdete, tak s tím chlapem držíte, skrz všelijaký kokotiny.
I guess it's hard to find somebody that knows how to do it to you right, because when y'all find one, y'all stick through that man through all kinds of bullshit.
Chodíme na všelijaký crossovery jiných lidí, ale na vlastní lidi ne.
We will go and watch some crossover stuff that's created by other people, but we don't come to see our own, man.

Are you looking for...?