English | German | Russian | Czech

uvíznout Czech

Synonyms uvíznout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uvíznout?

uvíznout Czech » Czech

zůstat vězet uváznout

Conjugation uvíznout conjugation

How do you conjugate uvíznout in Czech?

uvíznout · verb

Examples uvíznout examples

How do I use uvíznout in a sentence?

Movie subtitles

Musela uvíznout v řasách.
She must've been trapped by the weeds.
Může pod nimi uvíznout a utopit se.
He could get caught under them and drown.
Chudinka, musela tam uvíznout.
Poor little thing must be stuck.
Je to jako uvíznout v bahně.
It's like being stuck in a bog.
je dost špatné uvíznout tady, aniž bychom se zašpinily blátem.
It's bad enough being stuck here without getting covered in mud.
Ty ses sem zrovna dostal, a můžeš tady uvíznout ještě déle.
You've only just arrived and may be stuck even longer.
Můžou tam uvíznout několik dní.
I may be hung up there a few days.
Opustili ji, řekli, že si nemůžou dovolit tady uvíznout, kdyby se válka rozšířila.
They abandoned it, said they couldn't afford to get stuck here if war spread.
Není mi zrovna příjemné, uvíznout v Neutrální zóně.
I'm not comfortable sitting around in the Neutral Zone.
vím, jak je snadné v tom uvíznout.
I know how easy it is to get caught up in it.
Ponaučením je, že pokud máš uvíznout na konci vesmíru. tak s bývalým Časovým Agentem a jeho ovladačem časového víru.
The moral is, if you're gonna get stuck at the end of the universe, get stuck with an ex time agent and his vortex manipulator.
Jak může vlak uvíznout?
How could a train get stuck?
Mohl byste tam uvíznout.
You could be pulled in.
Nechtěla jsem uvíznout v téhle pustině bez táty.
I didn't mean to get us stuck out in the middle of nowhere without our daddy.

News and current affairs

V mnohých Egypťanech nemusí sice samotný Gamal Mubarak probouzet zásadnější zlé předtuchy, považují ale za pokořující, že by po 24 letech s otcem mohli uvíznout v dalších 24 či více letech se synem.
Many Egyptians may not have major misgivings about Gamal Mubarak per se, but they find it mortifying that, after 24 years of the father, they might be stuck with another 24 or more years of the son.
Neexistuje vůbec žádný důvod, proč by měla EU na základě smlouvy z Nice nyní upadnout do chaosu - a euro uvíznout na mrtvém bodě -, když se tak dříve nestalo.
There is no reason whatsoever why the EU should fall into chaos - and the euro wilt - now under the Treaty of Nice when it did not do so before.
Jenže úrokové sazby nemohou klesnout pod nulu (mohou dokonce uvíznout nad nulou, existuje-li silná touha vytvářet hotovostní zůstatky).
But interest rates cannot fall below zero (in fact, they may be stuck above zero if there is a strong desire to build up cash balances).
Nemá-li jejich a nejen jejich liberalizační úsilí uvíznout na mrtvém bodě, měli by vedoucí představitelé těchto zemí zajistit, aby návrh zákona o sociálních právech nebyl v současné podobě zakotven do evropské ústavy.
If their liberalizing efforts, and those of others, are not to stall, their leaders should see to it that the draft Bill of Social Rights is not frozen in its present form in the EU Constitution.

Are you looking for...?