English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB upevnit IMPERFECTIVE VERB upevňovat

upevňovat Czech

Translation upevňovat translation

How do I translate upevňovat from Czech into English?

upevňovat Czech » English

strengthen toughen fortify

Synonyms upevňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as upevňovat?

Conjugation upevňovat conjugation

How do you conjugate upevňovat in Czech?

upevňovat · verb

Examples upevňovat examples

How do I use upevňovat in a sentence?

Movie subtitles

Jestli chceš upevňovat rodinu, tak tohle není nejlepší způsob.
If you're looking to bond, having your son arrested isn't the best way to do that.
Vážně se snaží upevňovat rodinné svazky.
Really trying to strengthen that family unit.
Nepotřebuji si upevňovat pozici.
I don't have to establish position.
Ještě to nemám, musím upevňovat!
I'm not done, I have to fortify!
Americká strategie bylo upevňovat a postupně postupovat v Pacifiku a zaměřit své hlavní úsilí proti Němcům.
The U.S. strategy was to build up and advance gradually in the Pacific, while focusing its major effort against the Germans.
Když si to pořádně rozvrhnete, síťka dokonale zapadne na místo a nebudete ji muset upevňovat stehy navíc, čímž zároveň snížíte riziko budoucích komplikací.
See, now when done properly, the mesh will fit perfectly and not require extra sutures to hold it, thereby reducing the risk of future complications.
se příště rozhodně upevňovat svoje vůdcovství, tak z toho vynechej.
So, next time you decide to go on, a power trip, leave me out of it.
Pracovat spolu, sbližovat se, upevňovat naše přátelství u úzkosti a pannini.
You and I, working together, bonding, strengthening our friendship through teen angst and Panini.
Musíš upevňovat církev a ne ji bořit.
You must strengthen the church and not tear it down.
A tohle je gauč, na kterém budeme upevňovat naše přátelství při sledování zápasů a jezení domácích dipů.
And this is the couch upon which we will forge our friendship, Joseph, watching sporting events and eating various homemade dips.
Jsem si vědom potenciálních nebezpečí a vím, že spousta lidí chce zničit důvěru, jakou jsme si tu vybudovali, ale mým úkolem je upevňovat vztahy a lidé mi v tom důvěřují.
I'm aware of the potential dangers of working here, I know there's a lot of people who wanna destroy the trust we've built up in the region. But my job here is to build bridges, and people trust me to do my job.
A nebyla taky vaše práce účastnit se na jednání, upevňovat vztahy a tvořit nové tahouny pro váš obchod?
And wasn't it also your job to attend conferences, build relationships and create new leads for the business?
tam budu dřív a budu si upevňovat pozici toho hodnýho.
I'm gonna get there early, and just kind of establish my position as the good guy in this situation.

News and current affairs

Neexistuje lepší způsob jak exportovat hodnoty demokracie než upevňovat USA vnitrostátně.
There is no better way of exporting the values of democracy than by strengthening the US internally.
George Soros, nesmírně úspěšný investor, použil velkou část svého vlastního majetku ke zřízení Open Society Institute, který pomáhá upevňovat demokratickou revoluci ve střední a východní Evropě a prosazovat lidská práva po celém světě.
George Soros, the enormously successful investor, has used much of his own wealth to establish the Open Society Institute, which has helped to underpin the democratic revolution in Central and Eastern Europe and to press for human rights worldwide.
Jsou to služby, které mění zdraví v seriózní hru, kde mohou jiní lidé upevňovat vaši vůli.
These are services that make health into a serious game where others can reinforce your willpower.
Ostatně život ve světě, který předpokládá, že jsme homo economicus, může upevňovat sobecké zvyklosti.
After all, living in a world that assumes we are homo economicus can encourage selfish habits.
Během toho by se však měla držet zásady, že politické reakce na krátkodobé problémy musí upevňovat - nikoli podkopávat - priority dlouhodobých reforem.
But, in doing so, it should adhere to the principle that policy responses to short-term problems must uphold, not undermine, long-term reform priorities.
Snažili jsme se rozšiřovat politický dialog, upevňovat vzájemnou ekonomickou závislost a posilovat kulturní a společenské porozumění.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Proto nemohou náhlá úsporná opatření upevňovat morálku lidí.
That is why sudden austerity cannot be a morale builder.

Are you looking for...?