English | German | Russian | Czech

unaffected English

Translation unaffected in Czech

How do you say unaffected in Czech?

unaffected English » Czech

nezasažený nedotčený neovlivněný

Examples unaffected in Czech examples

How do I translate unaffected into Czech?

Movie subtitles

But I assure you, sir, that the execution of my duties is entirely unaffected by my private opinion of you.
Ujišťuju vás, pane, že konání mých povinností nijak neovlivňuje můj soukromý názor na vás.
The rest of your mind was unaffected.
Zbytek vyší mysli zůstal nedotčený.
Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.
Gatsbyho, který představoval vše, čím jsem bezvýhradně pohrdal.
Whitaker's machine creates a protective field. Anyone within that field will be unaffected.
Whitakerův stroj vytváří ochranné pole, uvnitř kterého nebude nikdo ovlivněn.
Hmm? Why Leela was unaffected.
Proč Leela byla neovlivněná.
Despite these anomalies the patient's genitals remain entirely intact and unaffected.
Navzdory těmto anomáliím pacientovi genitálie jsou absolutně nedotčené.
Mr. Data, as you are unaffected by hyperonic radiation I'd like you to go down to the planet via shuttlecraft and commence evacuation procedures.
Pane Date, protože na vás hyperonické záření nemá vliv, rád bych, abyste tam letěl raketoplánem a zahájil evakuaci.
No, his reaction was just the opposite of mine-- completely unaffected.
Ne. Jeho reakce byla úplně opačná jako . Zcela bezdůvodná.
He's unaffected.
Jeho se to netýká.
Did you find anything that might suggest why you're apparently the only one among us unaffected by this.
Nenašla jste nic, co by mohlo napovědět, proč jste zřejmě jediná mezi námi na koho nepůsobí tento.
Speed and course are unaffected.
Rychlost a kurz nezměněny.
The cluster is unaffected.
Ve shluku stále žádná změna.
Our exploration and scientific programs would be unaffected, but.
Naše výzkumy a vědecké programy zůstanou nedotčeny.
Impulse engines and warp drive appear unaffected.
Prověřil jsem impuls i warp pohon. Zřejmě je to neovlivnilo.

News and current affairs

After initially believing that its economy was so strong that it would not only be unaffected by America's slowdown but also maintain robust growth, Europe has turned to looking to the US recovery to lift it out of its malaise.
Evropa - která zprvu uvěřila, že její ekonomika je natolik silná, že ji americké zpomalení nejenže nepostihne, ale navíc i masivně posílí - nyní v zotavení americké ekonomiky hledá způsob, jak se dostat z vlastní bryndy.
But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected.
Avšak zatímco přítomnost a tlak angličtiny neobyčejný vliv na slovní zásobu ostatních jazyků, téměř nijak se nedotýká skladby, pravopisu a výslovnosti.
Third, Germany's long-term interest rates would be unaffected, because Germany would neither be guaranteeing the debt-conversion scheme nor backing the ECB's bond issues.
Za třetí by se toto řešení nedotklo německých dlouhodobých úrokových sazeb, poněvadž Německo by plán konverze dluhu negarantovalo a ani by nekrylo emise dluhopisů ECB.
Van Rompuy's budget would also help to stabilize the eurozone in the event that asymmetric shocks require temporary transfers from unaffected to crisis-stricken countries.
Van Rompuyův rozpočet by také pomohl stabilizovat eurozónu v případě, že si asymetrické šoky vyžádají dočasné transfery z nezasažených zemí do zemí stižených krizí.
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences.
Pryč jsou šablonovitá doporučení politických přístupů nedotčená odlišnostmi vycházejícími ze souvislostí.
The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
Podnikatelský sektor se v ničem nezměnil a spíš optimisticky vzhlíží k vyhlídkám, které se otevírají s užší integrací s pevninskou Čínou.
CAMBRIDGE - If the world were fair, most emerging markets would be watching the financial crisis engulfing the world's advanced economies from the sidelines - if not entirely unaffected, not overly concerned either.
CAMBRIDGE - Kdyby byl svět spravedlivý, většina rozvíjejících se trhů by zpovzdálí sledovala, jak finanční krize pohlcuje rozvinuté ekonomiky světa - pokud by rozvíjející se trhy nezůstaly zcela nezasaženy, každopádně by se jich to příliš netýkalo.
This is partly because the final price of an imported good reflects numerous costs such as distribution and marketing, which are unaffected by the exchange rate.
Částečně to plyne z toho, že konečná cena dováženého zboží odráží množství nákladů, jako je distribuce nebo marketing, jež měnový kurz neovlivní.
What football really provides is a residual area of confrontation that allows for the controlled expression of animosity, leaving the most important areas of interaction between countries unaffected.
Tím, co fotbal skutečně poskytuje, je tedy jakýsi zbytkový prostor pro konfrontaci, který umožňuje kontrolované vyjádření animozit, přičemž nejvýznamnější oblasti interakce mezi soupeřícími zeměmi zůstávají nedotčeny.
The fact that fifty years of the Cold War show nuclear superiority to be a chimera and that the defenses are not yet known to be technically feasible somehow leaves the minds of these strategists unaffected.
To, že padesát let studené války ukázalo, že jaderné prvenství je pouhá chiméra, a že národní obrana podle jejich představ není dosud technicky proveditelná, zřejmě tyto strategické myslitele netíží.
The conflict between Israel and the Palestinians stands out as an example of the static nature of this key geopolitical region, because it seems to be completely unaffected by any international upheaval.
Jako příklad nehybné povahy tohoto klíčového geopolitického regionu bije do očí konflikt mezi Izraelem a Palestinci, neboť se zdá, že na něj mezinárodní otřesy nemají vůbec žádný vliv.

Are you looking for...?