English | German | Russian | Czech

ultraviolet English

Translation ultraviolet in Czech

How do you say ultraviolet in Czech?

ultraviolet English » Czech

ultrafialový záření ultrafialové ultrafialová

Examples ultraviolet in Czech examples

How do I translate ultraviolet into Czech?

Movie subtitles

Doctor Waldman, I learnt a great deal from you at the university about the violet ray, the ultraviolet ray, which you said was the highest colour in the spectrum.
Doktore Waldmane, hodně jsem se od vás na univerzitě naučil o fialových i ultrafialových paprscích, o kterých jste řekl, že je to ta nejvyšší barva spektra.
Ultraviolet radiation.
Ultra-fialová radiace.
The next step is to destroy the egg nucleus with ultraviolet light so that none of its genetic makeup remains.
Další krok je zničení vaječného jádra. Ultrafialovým světlem. Nesmí tam zbýt žádné genetické zbytky.
Now, an interesting effect to watch for is in the upper left-hand quadrant of the sky, where you can see the star system of Hastromil boiling away into the ultraviolet.
Zajímavý úkaz můžete pozorovat v levém kvadrantu oblohy. Díváte-li se pozorně, můžete zahlédnout hvězdnou soustavu Hastromil jak se vypařuje do ultrafialové.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
Znečištění zničilo ozonovou vrstvu a dovolilo, aby Urbanku sežehlo ultrafialové záření.
Intensified ultraviolet for photosynthesis.
Zintenzivněné ultrafialové záření kvůli fotosyntéze.
Crop selection must consider plants least susceptible to ultraviolet radiation. and use for human rather than animal consumption.
Výběr osiva musí zohlednit rostliny nejméně citlivé na. UV záření.
Without the ozone layer, the sun's ultraviolet rays would kill everything on Earth.
Bez ozonové vrstvy by sluneční paprsky na Zemi zabily veškerý život.
It's a flash lamp ultraviolet laser at 342 nanometres.
Je to laser s vlnovou délkou 342 nanometrů.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds.
Byl tu jen metan, čpavek, oxidy uhlíku, voda, elektrické bouře, ultrafialové záření, první uhlíkové sloučeniny.
The ozone layer deteriorated, and the planet was flooded with ultraviolet radiation.
Ozónová vrstva byla narušena a planeta byla vystavena ultrafialovému záření.
It could be this hysteria about ultraviolet rays is nothing more than that, just hysteria.
Může být, že tato hysterie ohledně ultrafialového záření, není nic než prostě hysterie.
We've flooded the place with radioactive dust. and installed powerful ultraviolet lighting everywhere.
Zamořili jsme to tam radioaktivním prachem a všude nainstalovali silné ultrafialové osvětlení.
Switch to ultraviolet.
Přepněte na ultrafialové.

News and current affairs

Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers.
Konkrétně, dnes víme, že sluneční ultrafialové záření je prvotní příčinou většiny typů rakoviny kůže.
For over fifty years, ultraviolet radiation from the sun has been the number one suspected cause of skin cancer.
přes padesát let je podezřelou příčinou číslo jedna sluneční ultrafialové záření.
Ultraviolet radiation causes specific and unique mutations in the tumor suppressor gene that produces a protein called p53.
Ultrafialové záření způsobuje specifické a jedinečné mutace genu potlačujícího nádory, takzvaného tumor supresorového genu, jenž vytváří protein označovaný p53.
Moreover, in educating the public we confront formidable forces: cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation.
Při provádění osvěty veřejnosti navíc stojíme proti ohromným silám: kulturním idolům, jež jsou bronzové jako sochy v Louvru, prostému potěšení z pobytu na slunci a zdánlivým sčítajícím se zdravotním přínosům ultrafialového záření.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight.
Obchodníci s umělým opalováním slibují, že ultrafialové paprsky vyzařované jejich stroji způsobují menší újmu než přirozený sluneční svit.
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star.
Není podstatné, zda ultrafialové záření vycházelo ze žárovky nebo z hvězdy.
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely.
Ultrafialové záření, přírodní či umělé, způsobuje předčasné stárnutí pokožky.

Are you looking for...?