English | German | Russian | Czech

ubiquitous English

Translation ubiquitous in Czech

How do you say ubiquitous in Czech?

ubiquitous English » Czech

všudypřítomný vždy přítomný

Examples ubiquitous in Czech examples

How do I translate ubiquitous into Czech?

Movie subtitles

According to this, I've had four meetings. with the ubiquitous Mr. Spellman in the last two weeks.
Podle tohoto jsem měl v posledních 2 týdnech, čtyři schůzky. se všudy přítomným panem Spellmanem.
Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter fixed up the case between them.
Energický Jones a všudypřítomný reportér v tom mají jasno.
With the help of my ubiquitous, clandestine informants i have learned that the mayor has told the fire chief to catch me with chains on the doors.
Díky pomoci mých všudepřítomných tajných informátorů jsem se dozvěděl, že starosta dal pokyn šéfovi hasičů, aby chytit s řetězi na dveřích.
Well the mark, Brian, is the bar code, the ubiquitous barcode that you'll find on every bog-roll, on every packet of johnnies, and every poxy pork pie.
To znamení, milý Briane, to je čárovej kód. Všudypřítomnej čárovej kód. Najdeš ho na každým rohlíku, na každým balíčku sušenek, na každým smradlavým vepřovým řízku.
Their ancestors were here long before we were, their progeny will be here long after we are gone. the simple and ubiquitous ant.
Jejich předchůdci žili dávno před námi. A jejich potomci tu budou ještě dlouho po nás. Obyčejný a všudypřítomný mravenec.
What you're looking at, Agent Scully, is the most ubiquitous fungal spore known to mankind. derma tuffatosis.
Na co se koukáte, agentko Scullyová. je ten nejběžnější zárodek houby lidstvu znám jako derma tuffatosis.
Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep.
Ten všudypřítomný blbeček se mi nelíbí.
Elements of the rapid deployment force, special forces, delta, A.P.C.S, helicopters, tanks, and, of course, the ubiquitous M-16 A-1 assault rifle.
Jednotka rychlého nasazení, zvláštní jednotky, barety, transportéry, vrtulníky, tanky, a samozřejmě útočná puška M-16 A-1.
The therapist was as ubiquitous in Manhattan as pirated cable.
Terapeutů je tu tolik, co pirátských kabelovek.
You are like ubiquitous.
Bože, ty jseš všude.
Ubiquitous object with infinite designs.
Všudypřítomný objekt s nekonečnými návrhy.
THE UBIQUITOUS JUSTIN TAYLOR.
Všudypřítomný Justin Taylor.
Think about the way food is marketed -- T-shirts, coupons, toys for children, giveaways in fast-food places, place mats, just all of the different ways in which food marketing is ubiquitous.
Zamysleme se nad tím, jak jsou potraviny prezentované. trička, kupóny, hračky pro děti, dárečky ve fast-foodech, podnosy, všechny ty různé způsoby, kterými se marketing na jídlo prezentuje.
It proves that anvils were so ubiquitous at one point - is that the word, ubiquitous?
Dokazuje to, e kovadliny byly ve stadiu vudypřítomnosti.

News and current affairs

Gene flow is ubiquitous.
Tok genů je všudypřítomný.
But, while the images of it that we see are more immediate and vivid than ever, our perception of ubiquitous conflict is wrong.
Avšak přestože záběry válek, které dnes vídáme, jsou bezprostřednější a živější než kdy dřív, náš dojem, že střety jsou všudypřítomné, je mylný.
The mosquito nets ubiquitous in my childhood disappeared from urban houses by the time I was at university in the late 1950s.
Vsudypřítomné sítě proti komárům, které si pamatuji z dětství, bych v době, kdy jsem koncem 50. let studovat vysokou skolu, v městských domech sotva nasel.
Relative to the recent past, the cost of capital will increase, debt will be more expensive and less ubiquitous, and risk spreads will not return to pre-crisis compressed levels.
Oproti nedávné minulosti se zvýší kapitálové náklady, dluhy budou dražší a méně všudypřítomné a rozložení rizik se nevrátí na stlačenou úroveň před krizí.
State aid to ailing companies remains ubiquitous, and common rules designed to ensure free circulation of goods and services are not fully respected by the member states - public procurement and energy markets being prime examples.
Státní pomoc churavějícím firmám je i nadále všudypřítomným jevem a společná pravidla, která mají zajistit volný pohyb zboží a služeb, nejsou členskými státy plně respektována - nejlepším příkladem budiž veřejné zakázky a trhy energií.
BEIJING - Throughout the just concluded 18th Congress of the Chinese Communist Party ubiquitous television screens in trains and metro stations broadcast a live feed of the Chinese assembly.
PEKING - Během právě ukončeného 18. sjezdu čínské komunistické strany všudypřítomné televizní obrazovky ve vlacích a ve stanicích metra vysílaly živé zpravodajství o tomto shromáždění.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Zejména afričtí fotbalisté začali být všudypřítomní a postupně nahradili obvyklé zástupy Brazilců a Argentinců.
But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today.
Zlovolné firmy, obvykle nadnárodní společnosti, však ještě nikdy nebyly tak všudypřítomné jako dnes.
Although in theory communism aimed to establish a system of class justice, Lenin's heirs maintained domestic power through a brutal security apparatus involving lethal purges, gulags, broad censorship, and ubiquitous informants.
Třebaže teoreticky komunismus usiloval o zavedení systému třídní spravedlnosti, Leninovi dědicové se drželi u moci prostřednictvím brutálního bezpečnostního aparátu, jehož součástí byly vražedné čistky, gulagy, široká cenzura a všudypřítomní informátoři.
Poland was not East Germany, where the Stasi was ubiquitous.
Polsko nebylo Východním Německem, kde byla Stasi prostě všudypřítomná.
Incurable suspicion, mutual fear, ubiquitous contempt - confirmed everyday in large and small ways - are our immutable social condition.
Naši strnulou společenskou situaci tvoří nevyléčitelná podezřívavost, vzájemný strach a všudypřítomné pohrdání, každodenně potvrzované v malém i ve velkém.
After all, the Soviet Union was a totalitarian state that could rely on a powerful and ubiquitous secret police.
Konec konců, Sovětský svaz byl totalitní stát, který se mohl spolehnout na mocnou a všudypřítomnou tajnou policii.
City and government officials should ensure that parks and paved paths become as ubiquitous to a city's landcape as parking spaces.
Představitelé vlád i měst by měli zajistit, aby se parky a vydlážděné stezky staly stejně vsudypřítomným prvkem městské krajiny jako parkovistě.
MEXICO CITY - The role of the politically committed intellectual has a long and ubiquitous history.
MEXICO CITY - Role politicky angažovaného intelektuála dlouhou a všudypřítomnou historii.

Are you looking for...?