English | German | Russian | Czech

transition English

Translation transition in Czech

How do you say transition in Czech?

transition English » Czech

přechod změna přeměna

Examples transition in Czech examples

How do I translate transition into Czech?

Movie subtitles

This dramatic transition from Confucian equipoise to anarchy had taken little more than a decade.
Tento dramatický přechod od Konfuciánské rovnováhy k anarchii trval něco více než deset let.
Nothing could better symboIise the transition of power from East to West.
Nic nemohlo lépe symbolizovat přechod síly z Východu na Západ.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but made the transition to corn.
Hledáme výrobce pesticidů, který zásobuje pěstitele tabáku, ale přechází na sladkou kukuřici.
Now, what happened during that transition?
Ale co se událo v průběhu tohoto období?
And I rather believe that Miss Caldwell may have made the transition from choice.
Právě. Myslím, že slečna Caldwellová tu proměnu podstoupila vědomě.
I understand the Christians say that death is but a transition to a better life.
Křesťané tvrdí, že smrt je přechodem k lepšímu životu.
I better put some chords in for transition.
Musím přidat pár akordů.
I'll cue you for the transition music.
Dám ti pokyn, kdy začít hrát.
We congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition.
Gratulujeme vám k získanému místu, pokorně vás vítáme a přejeme, abyste si brzy zvykl.
A flaw of the transition period that will surely be corrected.
Chyba přechodného období, která bude jistě napravena.
You can't gear a country's economy for war for 20 years then slam on the brakes and expect the transition to go like grease through a goose.
Nejde provozovat 20 let válečnou ekonomiku, pak najednou šlápnout na brzdu a čekat, že to půjde jako na drátkách.
Nilssen, I must tell you. the time has come to make a transition from theory to practice.
Nilssene, musím vám říct,. že nadešel čas přechodu od teorie k praxi.
It will be a transition from this present work.
Bude to posun vašeho současného díla.
Helps easing the transition when becoming another person.
Pomáhá to při změně na novou osobu.

News and current affairs

Bottom trawling should simply be outlawed; it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities.
Vláčení sítí po dně by se jednoduše mělo postavit mimo zákon; bylo by snadné a nepříliš nákladné rybářskému průmyslu během přechodu k jiným činnostem vyplácet kompenzace.
In our wrenching postcommunist transition, it is essential that a government can act decisively.
Během naší trýznivé postkomunistické přeměny je nezbytné, aby vláda dokázala rázně jednat.
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
Poněvadž zisk z regionální DPH nebude okamžitý, měla by EU na přechodnou dobu poskytnout finanční pomoc.
The fourth big opportunity is supporting countries in transition.
Čtvrtou velkou příležitostí je podpora zemí přecházejících na jiný režim.
Europe's response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Liberální reformátoři, kteří skončili ve vězení, mohli vydláždit cestu pro pokojný přechod k reformované Saúdské Arábii.
That hardly seems a rational policy for a continent in profound transition.
A to je jen stěží racionální politika pro kontinent uprostřed zásadní transformace.
Moreover, 30 years of tax cutting has left the US government without the financial resources needed to carry out effective programs in key areas such as the transition to low-carbon energy.
Třicet let seškrtávání daní navíc zanechalo americkou vládu bez potřebných finančních zdrojů, aby mohla realizovat efektivní programy v klíčových oblastech, jako je přechod na nízkouhlíkovou energii.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
This is why the New Deal model is innovative; it creates political support around issues that need to be addressed if countries are to make the transition from conflict and fragility to peace and stability.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Suppose, further, that by 2030 the transition to a low-carbon economy is halfway completed.
Předpokládejme dále, že do roku 2030 bude přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku z poloviny dokončen.
Let us presume, finally, that by 2050, all electricity production has made the transition to low-carbon energy sources.
A konečně předpokládejme, že do roku 2050 již celá výroba elektrické energie přejde na nízkouhlíkové energetické zdroje.
The time has come for the US, China, India, and other major economies to declare how they will foster their own transition to a low-carbon economy.
Nastal čas, aby USA, Čína, Indie a další velké ekonomiky deklarovaly, jak podpoří svůj přechod na nízkouhlíkové hospodářství.
Demanding a full-fledged democratic transition as a pre-condition for normalizing US-Cuban relations is both unrealistic and unpalatable to Latin America.
Podmiňovat normalizaci americko-kubánských vztahů úplným přechodem na demokracii je jednak nerealistické a jednak nestravitelné pro Latinskou Ameriku.

Are you looking for...?