English | German | Russian | Czech

suffice English

Translation suffice in Czech

How do you say suffice in Czech?

suffice English » Czech

stačit postačovat postačit dostačit

Examples suffice in Czech examples

How do I translate suffice into Czech?

Movie subtitles

Thank you, Mr Antoine, but tea will suffice.
Děkuji, pane Antoine, ale čaj postačí.
Suffice to say it's not a perfume anybody's maiden aunt would wear.
Řeknu asi tolik, že to není parfém, který by nosila něčí neprovdaná teta.
Shattered lives didn't suffice.
Nestačili mu zničené životy.
Broken homes didn't suffice.
Nestačili mu rozvrácené rodiny.
Suffice it to say that I disapprove of your indiscretions.
Neschvaluji vaši neopatrnost.
And that should suffice as an introduction.
A pro navození situace je to dostačující.
But that doesn't always suffice.
Ale to nemusí stačit.
Rather than go into any lengthy generic explanation of my existence, suffice it to say that i am a genie.
Než bych vám složitě vysvětloval podstatu své existence, postačí jen říci, že jsem džin.
Suffice it that the blood of a thousand men and women was spilt within these walls.
Stačí, že krev tisíců mužů a žen byla prolita mezi těmito zdmi.
My company alone will suffice.
To bude stačit.
Jinnai's company will suffice.
Jinnajova společnost postačí.
Except, he doesn't have any brains yet. Yours would suffice.
Spokojím se s tvým.
If the worst comes to the worst, my observations would have to suffice.
Budu pokračovat v pátrání, i kdbych měl zpřetrhat všechna pouta.
The head will suffice!
Chci hlavu.

News and current affairs

In fact, there is very little Merkel has to do after her election to make her mark on foreign policy; the visible change of style will suffice, at least at first.
Ve skutečnosti nebude muset Merkelová vykonat po svém zvolení mnoho, aby zahraniční politice dala svůj punc; viditelná změna stylu bude stačit, alespoň zpočátku.
Although it is likely, the short- and long-term outcomes of such changes may not always suffice in the fight against work-related stress.
Ačkoliv je pravděpodobné, že krátkodobé a dlouhodobé výsledky takovýchto změn v boji proti pracovnímu stresu budou dostačovat, nemusí to platit vždy.
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Odsuzující verdikt by tedy stačil, ale ten je ještě třeba kvalifikovat s ohledem na nález nepříčetnosti.
Their message to the rulers is that it will no longer suffice to identify being Saudi exclusively with being Wahhabi Najdi.
Jejich poselství vládcům říká, že při určování saúdské identity nebude možné vystačit pouze s kategorií wahábitský Nadždan.
But this alone will not suffice.
To však samo o sobě nestačí.
In these conditions, a strong judicial system and police force do not always suffice to contain corruption.
Za těchto okolností pevný soudní systém a policejní síly na potlačení korupce ne vždy stačí.
America doesn't need permanent allies and institutions, they say, because a coalition of the willing will suffice.
Amerika prý nepotřebuje trvalé spojence a instituce, poněvadž si vystačí s koalicí ochotných.
Again, one of many examples will suffice.
I zde snad za všechny postačí jeden příklad.
America's proposal to rely on minor modifications in current arrangements, while relying on the market, though it is a position long advocated by financial markets, will not suffice.
Americký návrh spolehnout se na drobnější úpravy současného uspořádání a především pak na trh - ačkoli to je názor, který finanční trhy prosazují drahnou dobu - nebude stačit.
No amount of interdiction will suffice if we do not explain clearly what, precisely, is wrong with using performance enhancing drugs in sport.
Sebevětší množství zákazů nepostačí, nevysvětlíme-li jasně, proč přesně je používání dopingových prostředků ve sportu špatné.
There is broad agreement that streamlining is required; but that will not suffice.
Panuje všeobecná shoda, že je žádoucí zeštíhlení, avšak to samo o sobě nepostačí.
The usual approach - delegating responsibility to regulators to work out the details - will not suffice.
Obvyklý přístup - delegovat zodpovědnost na regulátory, aby si podrobnosti dopracovali sami - stačit nebude.
Strong economic-governance rules, however, will not suffice.
Silná pravidla hospodářského řízení však nebudou stačit.
At their meeting at the end of June, European leaders acknowledged for the first time the multiple dimensions of the crisis, accepting that austerity - putting everyone's house in order - will not suffice.
Evropští představitelé na své schůzce na konci června vůbec poprvé připustili, že krize mnoho rozměrů, a uznali, že prosté utahování opasků - tedy aby si každý zametl před vlastním prahem - nebude stačit.

Are you looking for...?