English | German | Russian | Czech

stagnující Czech

Translation stagnující translation

How do I translate stagnující from Czech into English?

stagnující Czech » English

stagnant sluggish tardigrade phlegmatic leaden

Inflection stagnující inflection

How do you inflect stagnující in Czech?

stagnující · adjective

+
++

Examples stagnující examples

How do I use stagnující in a sentence?

Movie subtitles

Myšlenky jsou velmi pomalé, stagnující v procesu myšlení.
The ideas are very slow, it is sluggish in the thinking process.
Může chvíli trvat, než najdeme kupce. se stagnující ekonomikou.
It might take a while to find a buyer with the economy so sluggish.
Nalijte do naší stagnující ekonomiky dolary, které ve skutečnosti nemáte.
Infuse our stagnant economy with dollars you don't really have.
někdo, co se stane, s stagnující buňkou?
Anyone know what happens to a stagnant cell?
Vy, lidi, jste důvod, proč je můj život stagnující monotónní peklo!
You people, you are the reason my life is a stagnant, monotonous hell!
Tento systém vytvořil stagnující ekonomiku založenou na zastaralém zemědělství.
The system created a stagnant economy based on old-fashioned agriculture.
V 8:30 začínáme kulatým stolem na téma obchod, kde bude guvernér mluvit o tom, jak spravit Obamovu stagnující ekonomiku.
The whole thing. 8:30 we start with a business roundtable where the Governor will be talking about how to fix Obama's stalled economy.
Bojujeme ve válce se stagnující ekonomikou, selhávajícím vzdělávacím systémem a změnou klimatu.
We're fighting a war, a stagnant economy, a failing education system and climate change.
Což znamená, že ten stagnující, hluboce zakořeněný výcvikový tábor je jedním z nejdůležitějších, které máme a Monroe a Matheson jsou stále volní v okolí toho samého tábora.
Which means that backwater, inbred boot camp is one of the most important ones we've got, and Monroe and Matheson are still at large around the very same camp.
Především neurózy a stagnující štítné žlázy.
Uh, mostly neurosis and sluggish thyroids.
Jo, jen stagnující jezírko. to nás nepovede k východu.
Yeah, just a stagnant pond. that won't lead to an exit.

News and current affairs

Průměrný růst HDP v nových členských zemích nicméně dvojnásobně přesahuje růst v původních členských státech, což může představovat vítaný stimul pro stagnující pracovní trhy a liknavé ekonomiky.
But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies.
V době, kdy evropské finance zachvacuje nejistota a růst Číny zpomaluje, je stagnující nebo scvrkávající se americké hospodářství tím posledním, co globální ekonomika potřebuje.
With uncertainty plaguing Europe's finances and China slowing, the last thing the global economy needs is a stagnant or shrinking US economy.
Logika stagnující zaměstnanosti nespočívá v tom, že by nebylo možné nová pracovní místa v americkém hospodářství vytvářet, nýbrž v tom, že růst poptávky není dostatečný na to, aby vytvářel víc míst, než kolik ubude.
The logic of stagnant employment is not that adding jobs to the American economy is impossible, but that demand growth is insufficient to create more jobs than are lost.
Po většinu devadesátých let si světová ekonomika vedla velice dobře, a to i přes rozsáhlé finanční krize, šíření AIDS ve stagnující Africe a potíže transformujících se ekonomik.
For most of the 1990s, the world economy did remarkably well, despite large-scale financial crises, the spread of AIDS in stagnating Africa, and the problems of transition economies.
Uzavřené politické systémy a stagnující ekonomiky muslimského světa, prohlašují, nejsou příčiny, nýbrž symptomy.
Closed political systems and stagnant economies in the Muslim world, they contend, are symptoms, not causes.
Výsledkem byla katastrofa v Africe a několik desetiletí stagnující produktivita v zemědělství.
The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades.
Čínská internetová komunita je sice stále v plenkách, ale dokázala, že moc Čínu zbavit její stagnující, izolované a represivní minulosti.
Though still in its infancy, the internet has shown that it has the power to shake China loose from its stagnant, isolated and repressive past.
Tusk bude muset dělat něco podobného tváří v tvář novým výzvám, před nimiž dnes Evropa stojí - ruské agresi na Ukrajině, vzestupu terorismu na Blízkém východě nebo stagnující domácí ekonomice.
Tusk will have to achieve something similar in the face of the new challenges confronting Europe today, which include Russian aggression in Ukraine, the rise of terrorism in the Middle East, and a stagnant economy at home.
Stagnující ekonomika a absence příležitostí jsou bezpochyby problémem, ale stejně tak jsou problémem nízká volební účast, apatie občanů, všeobecné pohrdání etickými normami a nezájem o výtvarné umění, hudbu, literaturu a myšlenky.
A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas.
Samozřejmě, ve stagnující globální ekonomice není jednoduché uzákonit reformu, kvůli strachu, že dojde k omezení úvěrů a proměně hlemýždího oživení v plnokrevnou recesi.
Of course, it is not easy to legislate financial reform in a stagnant global economy, for fear of impeding credit and turning a sluggish recovery into a full-blown recession.
Jednoduše řečeno určuje reakci Evropské unie na vnější tlaky, jimž čelí, její stagnující ekonomika; vnitřní krize zanechala vedoucím představitelům EU malý manévrovací prostor.
Simply put, the European Union's stagnant economy is conditioning its response to the external pressures it confronts; internal crisis has left EU leaders little room for maneuver.
Najednou je v čele Německo, země považovaná za stagnující, ne-li hůř.
Suddenly a place thought dull if not worse - Germany - is the big winner.
Jelikož se však dnes Evropané potýkají s vysokou nezaměstnaností a stagnující životní úrovní, možná budou muset pracovat déle, aby se vyrovnali s globalizací.
Today, however, as Europeans struggle with high unemployment and stagnating living standards, they may have to work longer to cope with globalization.
Vzpomněl si, jak zbídačelou a stagnující zemí byl Singapur ve dvacátých letech, zatímco nyní viděl na tomtéž místě oslnivé město, které vytvořila svobodná soutěž - spolu s kvaziautoritativním vedením Lee Kuan Yewa.
He remembered the impoverished backwater that Singapore was in the 1920's, and now he saw the gleaming city that free enterprise - together with Lee Kwan Yew's quasi-authoritarian leadership - had wrought.

Are you looking for...?