English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB spolehnout IMPERFECTIVE VERB spoléhat

spolehnout Czech

Translation spolehnout translation

How do I translate spolehnout from Czech into English?

spolehnout Czech » English

rely on

Synonyms spolehnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as spolehnout?

spolehnout Czech » Czech

spolehnout se

Conjugation spolehnout conjugation

How do you conjugate spolehnout in Czech?

spolehnout · verb

Examples spolehnout examples

How do I use spolehnout in a sentence?

Simple sentences

Můžeš se na jeho slovo spolehnout.
You can trust him to keep his word.
Na Toma se můžeš vždy spolehnout.
You can always count on Tom.
Na Toma se můžete vždy spolehnout.
You can always count on Tom.
Můžeš se na něho spolehnout.
You may rely on him.
Potřebuji lidi, na které se mohu spolehnout.
I need people I can rely on.

Movie subtitles

Připíjím na osud, který mi umožnil získat zpět postavení, rodinu a majetek. Připíjím sobě rovným, kteří se mohou vždy spolehnout na slovo.
To fate, that gave me back my title, my family, and my possessions.
Můžete se spolehnout, pane.
You can depend upon me, sir.
Teď jsi mi, Gustave, dokázal, že se na tebe mohu spolehnout!
Now you must prove, Gustav, that I can rely upon you!
vím, že se na tebe spolehnout.
Sure he would. I knew I could depend on you.
Jistě se na Vás můžeme spolehnout, že nastoIíte pořádek, šerife.
I'm sure, sheriff, we can count on you keeping everything shipshape, I'm sure.
Myslel jsem, že na tebe se spolehnout. Ale jsi stejně špatná, jako ostatní.
Thought I could depend on you, but you're as bad as the rest.
Můžu se spolehnout?
Can I count on you?
Na Lindu se můžeš spolehnout, Johnny.
You can count on sister Linda, Johnny.
Prosím? Zuzana: Doufám, že se mohu spolehnout na vaši diskrétnost.
I can depend on your discretion, I hope.
Tak nějak jsem čekal, že se na vás můžu spolehnout.
I sorta had a feeling I could count on you.
Na to se mužeš spolehnout.
You can take my word for it.
Ohrožuji svou kariéru a musím se spolehnout na tvou rozvážnost.
I'm jeopardizing my whole career, and I have to rely on your discretion.
Můžu se na ni spolehnout.
Always can count on her.
Můžete se spolehnout.
You may depend upon it.

News and current affairs

Kučma tedy , že se nemůže spolehnout na to, že by si nástupce sám vybral jako Jelcin v Rusku.
So Kuchma knows that he cannot rely on handpicking his successor, as Yeltsin did in Russia.
Zdá se, že DS navzdory svému prohlášení není na zkrocení mandarínů připravená, takže se na možná bude muset spolehnout.
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them.
Problém je v tom, že Abdalláh se nemůže spolehnout na své domácí konzervativní spojence, že mu dají čas, jenž království potřebuje.
The problem is that Abdullah cannot rely on his domestic conservative allies to give him the time that the Kingdom needs.
Obecně vzato se mohl Lee spolehnout na povolné soudnictví.
Lee could generally rely on a compliant judiciary.
Doby, kdy se určitá země mohla spolehnout na rozsáhlé americké financování, skončily.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over.
Jedna předpověď, na kterou se můžeme s důvěrou spolehnout, totiž tvrdí, že do světa lidské práce bude stále více zasahovat automatizace.
After all, one prediction on which we can confidently rely is that automation will make increasingly large inroads into the world of human work.
Budou moci přenechat hru na spekulaci s nemovitostmi profesionálům a spolehnout se na hodnotu, kterou ve svém domě akumulovali.
They will be able to leave the game of real estate speculation to professionals and rest assured about the value that they have accumulated in their homes.
Americké vojenské vítězství ve válce v Iráku pravděpodobně ještě posílilo odhodlání severokorejského režimu spolehnout se na jadernou kartu jako na základní prostředek zajištění vlastního přežití.
America's military victory in the war in Iraq probably hardened North Korea's resolve to rely on the nuclear option as its primary means of ensuring regime survival.
Americký návrh spolehnout se na drobnější úpravy současného uspořádání a především pak na trh - ačkoli to je názor, který finanční trhy prosazují drahnou dobu - nebude stačit.
America's proposal to rely on minor modifications in current arrangements, while relying on the market, though it is a position long advocated by financial markets, will not suffice.
Jde o měnový nástroj, na nějž se centrální banka musí spolehnout, když její měnověpolitická úroková sazba narazí na nulovou dolní mez a nelze ji tedy snížit.
It is a monetary instrument that the central bank must rely on when its policy interest rate has hit the zero lower bound and thus cannot be pushed lower.
Pokud Mursí v úřadu přežije, bude se muset spolehnout na armádu, že zaručí jeho vládě bezpečnost.
If Morsi survives in office, he will have to rely on the army to guarantee his government's safety.
Díky svolání euroskupiny, která zatím zahrnuje 15 členských zemí Evropské unie, se francouzské předsednictví mohlo spolehnout na politicky funkční předvoj.
By summoning the euro group, which so far includes 15 European Union members, the French presidency could rely on a politically functioning avant-garde group.
Mohli se však spolehnout, že přijde čas napravit nějaký nedostatek, podaří se k tomu najít nezbytnou politickou vůli.
They could be confident, however, that when the time came to correct a deficiency, the necessary political will could be summoned.
Winston Churchill kdysi proslul výrokem, že na Ameriku se můžete spolehnout, že udělá správnou věc, jakmile vyčerpá všechny ostatní možnosti.
Winston Churchill once famously said of America that you can count on it to do the right thing once it has exhausted all other alternatives.

Are you looking for...?