společný fond Czech
Translation společný fond translation
How do I translate společný fond from Czech into English?
společný fond Czech » English
Grammar společný fond grammar
What are the grammatical properties of společný fond in Czech?
společný + fond · adjective + noun
Singular společný fond masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? společný fond masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez společného fondu
Dative komu? čemu? ke společnému fondu
Accusative koho? co? pro společný fond
Vocative společný fonde!
Locative o kom? o čem? o společném fondu
Instrumental kým? čím? se společným fondem
Plural společné fondy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? společné fondy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez společných fondů
Dative komu? čemu? ke společným fondům
Accusative koho? co? pro společné fondy
Vocative společné fondy!
Locative o kom? o čem? o společných fondech
Instrumental kým? čím? se společnými fondy
Examples společný fond examples
How do I use společný fond in a sentence?
Simple sentences
Tom a Mary spolu tehdy nemohli mluvit, protože neznali společný jazyk.
Tom and Mary couldn't talk to each other then because they didn't speak a common language.
Examples společný fond in Czech examples
How do I translate společný fond into Czech?
Simple sentences
I'm fond of taking pictures.
Já ráda fotím.
I am fond of reading.
Mám rád četbu.
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Když už je řeč o koníčcích, mám rád baseball.
I grew fond of Hungarian. It is a beautiful language but a little difficult to learn.
Oblíbil jsem si maďarštinu. Je to krásný, ale poněkud těžký jazyk na učení.
I'm not fond enough of you to date you.
Nemám tě rád natolik, abych s tebou chodil.
Movie subtitles
He was fond of his rum, old Evan. Probably a sailor in another life, or the one he's going to now if you believe in all that.
Měl rád rum, starý Evan, asi byl v dřívějším životě námořník, nebo v tom dalším, jestli na to všechno věříte.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Well, Laura was always fond of her.
No, Laura jí měla vždycky ráda.
Now, I know you're fond of Detective Murdoch but, it's clear that he's not the man you thought he was.
Víš, já chápu, že ti záleží na detektivu Murdochovi ale je zřejmé, že on není ten muž, jaký sis myslel, že je.
Anyway, it'll always be a fond memory.
Každopádně, vždycky to bude příjemná vzpomínka.
During this time, Sofren truly grew fond of Dame Margarete, who nursed little Mari day and night as tenderly as a mother.
Sofren si během té doby paní Margaretu oblíbil. Ošetřovala Mari dnem i nocí, něžně jako matka.
We're going to California. So I'll bid you a fond farewell.
A proč, myslíš, že jsem nad tebou držel ochrannou ruku?
I'm far too fond of you.
Mám tě příliš ráda.
Aren't you fond of your home?
Nemáš ráda svůj domov?
I'm fond of my husband i don't quite know why you spoke to me.
Já mám manžela ráda! - Nevím, proč jste mne oslovila.
You might. You've been fond of some woman, i suppose. Think of her.
Měl jste snad rád nějakou ženu, pomyslete na ni.
One thing i'm sure of, she's awfully fond of charlie.
Já jen vím, že má Charlieho moc ráda.
Being fond of him i feel it worse than anything i ever felt before, and that's saying a good bit.
A to, že ho mám ráda, je na tom to úplně nejhorší. Jsem teď docela v koncích.
Are you fond of opera, Monsieur?
Máte rád operu, monsieur?
News and current affairs
American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Američtí činitelé rádi poukazují na to, že USA opakovaně zasáhly na ochranu Muslimů před válkou a diktaturou.