English | German | Russian | Czech

spočívající Czech

Meaning spočívající meaning

What does spočívající mean in Czech?

spočívající

reclining, resting který na něčem spočívá  Raněného spočívajícího na nosítkách ošetřovala a utěšovala postarší řádová sestra. consisting, based který v něčem spočívá, tkví; který se na něčem zakládá

Translation spočívající translation

How do I translate spočívající from Czech into English?

spočívající Czech » English

residing incumbent

Inflection spočívající inflection

How do you inflect spočívající in Czech?

spočívající · adjective

+
++

Examples spočívající examples

How do I use spočívající in a sentence?

Movie subtitles

Směšná práce spočívající v sesedání a chůzi každou hodinu.
Ridiculous business of dismounting and walking every hour.
Anubis, spočívající nahoře posbíral kousky svého těla a obalené je zabalzámuje.
And Anubis, who sitteth upon the hill hath set thee in order and will fasten thee thy swathings.
Prosím pište: anomálie mozečku spočívající ve značném zvětšení.
Abnormal cerebrum definitely overdeveloped.
Prostě jsem si musel vymyslet systém zapamatování si zákaznických objednávek spočívající v mnemotechnických pomůckách.
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
Tam jeden z vás bude plnit úkol spočívající v plození.
This is where one of you will serve your planet to the act of procreation.
Ostrove mlékem a strdím oplývajícím, Spočívající na mých revmatických prsou!
Sceptered isle of lute and chattel, void your rheum upon my bosom!
Jsem rád, že naše firemní tradice, spočívající na iniciativě nejhorším možném rozhodnutí, byla sdělená dalšímu pokolení pracovníků.
Good. nice to see that our old company tradition for making the worst possible decision. in any situation, has been passed on to the next generation of employee.
Fáze 7 je plán obsahující přelidnění světa, úvahy ekonomů spočívající v řízené redukci.
Phase 7 is a plan to contain overpopulation if the world's economies falter, consisting in -a controlled reduction of it. -So, what is it?
Ale opravdová síla téhle magie je zakořenění do země a kontrolování magické síly spočívající v obrovské zemi.
But the true power of this magic is to root into the ground and to control the magic power residing in the great land.
Buď máš nějaký geniální plán spočívající ve spaní s nepřítelem, nebo ses pomátla!
Either you've got some genius plan of sleeping with the enemy, or you've lost your mind!
Buď máš nějaký geniální plán spočívající ve spaní s nepřítelem, nebo ses zbláznila!
So you've got some genius plan of sleeping with the enemy or you've lost your mind!
Pět let bojoval ve válce, takže si myslel, že práce dřevorubce je pohodička spočívající v popíjení kafe u táboráku.
For him, having spent five years at the front, forest work was like camping.
Či rivalové nyní v hrobkách spočívající?
Or rivalries now buried in the tomb?
Zlo spočívající vám na ramenou.
Evil on your shoulder.

News and current affairs

Zkusme si nicméně představit, že by se v ne tak vzdálené budoucnosti podařilo dosáhnout řešení spočívající ve vzniku dvojstátí.
But suppose a two-state solution were achieved in the not-too-remote future.
Euro brání zemím, jako jsou Francie a Itálie, hrát svou starou protekcionářskou hru spočívající v devalvaci svých měn na německý úkor.
The euro stops countries like France and Italy from playing their old protectionist game of devaluing their currencies at German expense.
Nakonec tu máme celosvětovou krizi spočívající v nerovnosti.
Finally, there is a worldwide crisis in inequality.
Tato zaujatost úsporami bohužel zkresluje porozumění věci a odvádí pozornost od skutečné výzvy spočívající ve vytváření trhů masové spotřeby v rozvojových zemích.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries.
Břemeno nutnosti postarat se o kolektivní sociální zájem spočívající ve stabilitě, efektivitě a spravedlivosti systému nesou pravidla.
The rules bear the burden of ensuring the collective social interest in the system's stability, efficiency, and fairness.
Takové využívání vojenských prostředků bez prvku nátlaku může být významným zdrojem výkonu měkké moci spočívající v koncepci agend, přesvědčování ostatních vlád a přitahování podpory ve světové politice.
Such non-coercive use of military resources can be an important source of the soft-power behavior of framing agendas, persuading other governments, and attracting support in world politics.
Náš návrh se snaží zachovat ideu Konventu spočívající v omezení počtu portfejí v komisi při současném poskytnutí plného hlasovacího práva všem komisařům.
Our proposal seeks to retain the Convention's idea of limiting the number of portfolios in the Commission while giving all commissioners full voting rights.
Reakce MMF na jeho nové poslání spočívající v posuzování globálních odchylek od rovnováhy bude tudíž zkouškou jeho pošramocené politické legitimity.
The IMF's response to its new mission of assessing global imbalances will thus test its battered political legitimacy.
Váha důkazů ukazuje, že cena za nápravu chyby spočívající v přílišném stlačení nezaměstnanosti je sama o sobě velice nízká, přinejmenším pro země jako USA, kde se vztah pečlivě studuje.
The weight of evidence indicates that the cost of undoing the mistake of pushing unemployment down too far is itself very low, at least for countries like the US, where the relationship has been carefully studied.
Tito dynamičtí obři děsí zámožné obyvatele průmyslového světa potenciální silou spočívající v nízkonákladové konkurenci, laciných výrobcích a outsourcingu služeb.
These dynamic giants terrify the wealthy populations of the industrialized world with the potential power of their low-cost competition, cheap products, and outsourcing of services.
Rovněž Evropská centrální banka bude lehkovážně pokračovat ve své sanační politice spočívající v úvěrování otřesených členských zemí eurozóny a v nákupech jejich státních dluhopisů.
And the European Central Bank will also blithely continue its bailout policy in terms of giving loans to the eurozone's troubled members and purchasing their government bonds.

Are you looking for...?