English | German | Russian | Czech

Examples speech tempo examples

How do I use speech tempo in a sentence?

Simple sentences

Líbí se mi pomalé tempo této písně.
I like the slow tempo of this song.

Movie subtitles

Lelíček: To je tempo, co?
Some pace, eh?
Hlídejte si tempo!
Watch your tempo!
Měl byste větší šanci pozorovat události, kdybyste snížil tempo jakým konzumujete Skotskou.
You have every chance of seeing things if you lower Scotch at that pace.
Ztratím tempo.
It throws you out of gear.
Koukejte, chlapci, tohle je tempo.
Look, kids, this is the tempo.
A jestli vaše břicho udrží tempo s vaší hlavou, tak budete mít větší než my všichni ostatní.
If your belly keeps pace with your head, you'll have a bigger one than any of us.
Ale zmírni tempo.
But take it easy, will you?
Co tempo hudby, příteli?
How's the tempo of the music, friend?
Normální tempo na doručení dopisu!
Go at your normal speed for a letter.
Tempo je příliš rychlé.
The tempo's wrong. It's too fast.
Tempo není rychlé.
It's the right tempo.
Je to správné tempo.
It's the right tempo.
Sam držel tempo, tiše a s respektem, jako správný podkoní.
Sam five steps backwards. In respectful silence as a good place.
Po celodenním spěchu a zmatku ti změní tempo, při si odpočineš.
All the rush and the fuss. It sort of changes your pace, rests you.

News and current affairs

Čím vyšší je tempo růstu, tím vyšší příjmy vláda inkasuje, aniž musí zvyšovat daňové sazby; a vyšší příjmy umožňují nižší schodky.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
My hosts replied that they needed to keep up with China.
Tempo růstu poptávky, které by se v předcházejících desetiletích považovalo za naprosto uspokojivé, je náhle zoufale nedostatečné a Bushovi se (s jistou oprávněností) dává za vinu výsledná ochablost trhu práce.
Demand growth at a pace that in any previous decade would have been seen as highly satisfactory is suddenly desperately insufficient, and Bush is being blamed (with some justice) for the slack labor market that has resulted.
Zvýšilo se tempo tvorby pracovních míst, zlepšily se indikátory u výroby i služeb a spotřební výdaje jsou silnější, než se očekávalo.
The pace of job creation has increased, indicators for manufacturing and services have improved, and consumption spending has been stronger than anticipated.
Tempo růstu pracovních příležitostí v letech 2000 2007 zpomalilo na pouhou polovinu úrovně za tři předchozí desetiletí.
The rate of job growth between 2000 and 2007 slowed to only half its level in the three preceding decades.
Od poloviny 90. let v mnoha evropských zemích zpomalilo tempo růstu výstupu na odpracovanou hodinu - jde o klíčový faktor v pozadí růstu příjmů na hlavu -, zatímco v USA toto tempo vzrostlo, takže se otočil desítky let trvající vzorec.
Beginning in the mid-1990's, the rate of growth in output per hour worked - a key factor behind the rise in per capita income - slowed in most European countries while it rose in the US, reversing a decades-long pattern.
Od poloviny 90. let v mnoha evropských zemích zpomalilo tempo růstu výstupu na odpracovanou hodinu - jde o klíčový faktor v pozadí růstu příjmů na hlavu -, zatímco v USA toto tempo vzrostlo, takže se otočil desítky let trvající vzorec.
Beginning in the mid-1990's, the rate of growth in output per hour worked - a key factor behind the rise in per capita income - slowed in most European countries while it rose in the US, reversing a decades-long pattern.
Na základě extrapolace cenových trendů se jeví jako bezpečné předpokládat, že ceny ve většině těchto míst budou silně růst ještě další rok nebo i déle, přestože tempo růstu zde bude i nadále klesat.
Based on extrapolation of growth trends, it looks safe to predict that prices will go up substantially in most of these places for another year or more, even as the rate of increase continues to decline.
Po krátkém a prudkém růstu, který přisel s koncem hyperinflace, se tempo růstu zpomalilo, zčásti proto, že firmy nemohly získat odpovídající finance.
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance.
Místo abychom lovili zvířata a mýtili krajinu bez zřetele na potřeby jiných druhů, musíme srovnat tempo naší zemědělské produkce, rybolovu a kácení stromů s nosnou kapacitou životního prostředí.
Instead of hunting, fishing, and clearing land without regard for the impact on other species, we need to pace our agricultural production, fishing, and logging in line with the environment's carrying capacity.
Jestliže je úroková sazba vyšší než tempo růstu, úspory jsou nutné; čím větší je tato mezera, tím víc úspor je zapotřebí.
If the interest rate is higher than the growth rate, austerity is required; the wider the gap, the more austerity is needed.
HDP Číny je oproti indickému trojnásobný, její tempo růstu je vyšší a obranný rozpočet se rozrůstá.
China's GDP is three times that of India's, its growth rate is higher, and its defense budget has been increasing.
Situace, kdy se USA prokousávají s růstem, který je sice kladný, ale pomalejší než tempo růstu potenciální produkce - což jsou dnešní podmínky, - zřejmě Fed nepřiměje k radikálnímu jednání.
A situation in which the US muddles through with growth that is positive but slower than the growth rate of potential output--today's conditions--is unlikely to prompt drastic action from the Fed.

Are you looking for...?