English | German | Russian | Czech

smlouvat Czech

Translation smlouvat translation

How do I translate smlouvat from Czech into English?

smlouvat Czech » English

haggle jew chaffer palter huckster higgle dicker bargain

Synonyms smlouvat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as smlouvat?

Conjugation smlouvat conjugation

How do you conjugate smlouvat in Czech?

smlouvat · verb

Examples smlouvat examples

How do I use smlouvat in a sentence?

Movie subtitles

Nemáte nic, s čím byste mohl smlouvat, detektive.
You do not have a lot of bargaining power, Detective.
Zkusil jsem smlouvat o její život, ale vyjednávání se zvrtlo.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
Máme smůlu. Chce smlouvat.
That settles it.
Nemám ve zvyku smlouvat za něco, co chci.
I am not in the habit of bargaining when I see something I want.
Chcete se mnou v takovéhle chvíli smlouvat?
You want to bargain with me, at a time like this.
Vy tedy umíte smlouvat, Capitaine Morgane.
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
Když nebudu smlouvat, bude si myslet, že je kradený.
If I let it go cheap without a fight, he might think we've stolen the car.
Hodně málo, mami, ale nemám na to, smlouvat.
It's mighty small, Ma but I'm in no position to dicker.
Nechtěla jsem smlouvat kvůli tomu zatracenému dešti.
I didn't bargain for this blasted rain.
Jak by mohl člověk smlouvat s někým, kdo vykonal to, co vy?
Oh, how can a man deal with someone who's done what you've done?
Nebudou o ničem smlouvat.
They won't make any deals.
Jsi umělec, budeš líp smlouvat.
You're an artist, you'll negotiate better.
Ne, nebudu smlouvat, velký princi.
No, I will not haggle, great prince.
Pojď dál, můj sicilský bandito, budeme smlouvat.
Come on in, my Sicilian bandit, and we'll bargain.

News and current affairs

Zaprvé, o ukrajinské územní celistvosti nelze smlouvat.
First, Ukraine's territorial integrity is not negotiable.
Je to tím, že fundamentální hodnoty - oproti řekněme rozložení hmotných zdrojů - jsou považovány za něco, o čemž nelze smlouvat.
This is because fundamental values - as opposed to, say, the distribution of material resources - are seen as being non-negotiable.
Pro izraelskou bezpečnost je restrukturalizace vnitřního uspořádání Libanonu a záruka jeho státní suverenity tématem, o němž nelze smlouvat.
Israel's security makes a restructuring of Lebanon's internal organization and a guarantee of its state sovereignty nonnegotiable.
Potírání chudoby je cíl, o němž nelze smlouvat.
Fighting poverty is a non-negotiable objective.
Přínosy osvíceného diskurzu jsou příliš cenné na to, abychom je proměnili v hodnoty, o nichž lze smlouvat.
The gains of enlightened discourse are too precious to be turned into negotiable values.

Are you looking for...?