English | German | Russian | Czech

sladit medem Czech

Translation sladit medem translation

How do I translate sladit medem from Czech into English?

sladit medem Czech » English

honey

Examples sladit medem examples

How do I use sladit medem in a sentence?

News and current affairs

Mohla by pomoci sladit zahraniční politiky členských států.
It might help harmonize the foreign policies of the member states.
Otázka totiž musí znít jinak: jakou výši úrokových sazeb lze sladit s přiměřeným tempem růstu?
The right question to ask is this: what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth?
Člověk obeznámený s děním uvnitř institucí nejlépe , jak sladit protichůdné zájmy a znovu uvést do pohybu institucionální mašinerii, což Juncker prokázal tím, že dovedně rozdělil úkoly mezi jednotlivé komisaře.
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners.
V hospodářské oblasti musí Tusk sladit priority Německa vykazujícího plnou zaměstnanost s prioritami Řecka či Itálie, které zůstávají v sevření recese a závratně vysoké nezaměstnanosti.
On the economy, he must reconcile the priorities of full-employment Germany with those of Greece and Italy, which remain in the grip of recession and sky-high unemployment.
Tyto dva zdánlivě protichůdné cíle lze sladit a přetavit do společné strategie osvojením si trojsložkového přístupu založeného na účinné izolaci, efektivním zadržování a přímých jednáních.
These two apparently contradictory interests can be reconciled and translated into a common strategy by adopting a three-pronged approach based on efficient isolation, effective containment, and direct negotiations.
Pro ostatní země, jež některé prvky nového paktu nedokážou sladit s poměry na národní úrovni, budou patrně zavedeny další výjimky.
Similar exceptions will probably be made for other countries that cannot reconcile aspects of the new pact with their national circumstances.
V Antalyi budeme diskutovat o možnostech, jak sladit naše úsilí s novou Agendou 2030 pro trvale udržitelný rozvoj a zvýšit naše angažmá v nízkopříjmových rozvojových zemích.
In Antalya, we will discuss how we can align our efforts with the new 2030 Agenda for Sustainable Development and increase our engagement with low-income, developing countries.
Bylo zapotřebí sladit čtyři velké země a několik zemí menších a zajistit nominální konvergenci, aby ukotvení společné měny nezpůsobilo rozkol jejich ekonomik.
Four large countries and several small ones had to be brought into nominal convergence to ensure that the anchor of a common currency did not rip their economies apart.
Jednou z nejstarších ctižádostí lidstva je uvést do souladu morálku s organizací společnosti, tedy sladit etiku a politiku.
Reconciling morals with how a society is organized - in other words, reconciling ethics with politics - is one of humanity's oldest ambitions.
Kosovská tragédie je tak jen dalším připomenutím, že Evropané pravděpodobně nebudou nikdy schopni své kroky sladit.
The Kosovo tragedy is yet another reminder that the Europeans never seem to get their act together.

Are you looking for...?