English | German | Russian | Czech

saský Czech

Meaning saský meaning

What does saský mean in Czech?

saský

vztahující se k Sasům Saxon vztahující se k Sasku

Translation saský translation

How do I translate saský from Czech into English?

saský Czech » English

Saxon saxon

Inflection saský inflection

How do you inflect saský in Czech?

saský · adjective

+
++

Examples saský examples

How do I use saský in a sentence?

Movie subtitles

Saský regiment?
The Saxon Regiment?
V 12. století, v čase končící třetí křížové výpravy za osvobození Svaté země saský rytíř, jménem Wilfred z Ivanhoe podnikl svoji vlastní křížovou výpravu.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
Chystali jsme se přinutit starého Žida aby promluvil ale vy dostanete přednost, jste saský rytíř.
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
Mým normaským baronům se to nelíbí, říkají tomu saský způsob jak ponižovat jejich urozenost.
My Norman Barons resent it; they feel it's your Saxon way of mocking their nobility.
Ano, můj milý saský hošíku?
Yes, my little Saxon?
Co pohledává saský mnich ve Francii?
What are you, a Saxon monk, doing in France?
Saský nůž pro saského kolaboranta.
A Saxon knife for a Saxon collaborator.
Nestává se každý den, že by saský mnich dostal audienci u arcibiskupa.
It isn't every day that a Saxon monk has an audience with an Archbishop.
Zradil jste váš saský původ, teď podvádíte Boha.
You betrayed your Saxon race, now you betray God.
Ten podvodník, ten saský příživník, ten nenažranec s mitrou.
That impostor, that Saxon guttersnipe, that mitered hog.
Tenhle příšerný kamenný kvádr je perfektní Saský sarkofág.
This horrible block of stone, as you call it, is a perfect Saxon sarcophagus.
Saský co?
A Saxon what?
Myslím, že si musel myslet, jak to k němu zavazuje když se mu podařilo přijat zdejší anglo-saský způsob života.
I suppose he thought he had to, that he owed it to me. And the brand-new anglo-saxon world he'd adopted.
Jste saský bojovník, huscarl, a přežili jste bitvu u Stamford Bridge.
You're a Saxon warrior, a huscarl as it happens, and you've survived Stamford Bridge.

Are you looking for...?