English | German | Russian | Czech

sake English

Translation sake in Czech

How do you say sake in Czech?

sake English » Czech

původ kvůli něčemu důvod saké příčina

Examples sake in Czech examples

How do I translate sake into Czech?

Simple sentences

I did so for the sake of my health.
Udělal jsem to kvůli svému zdraví.
I did so for the sake of my health.
Udělal jsem to pro svoje zdraví.
We make sake from rice.
Vyrábíme saké z rýže.
For God's sake, Tom, what the hell is this?
Proboha, Tome, co je k sakru tohle?
For goodness sake.
Proboha.
I don't want you to stop smoking for my sake, do it for your health.
Nechci, abys přestala kouřit kvůli mně, udělej to pro své zdraví.
She divorced him for my sake.
Rozvedla se s ním kvůli mně.

Movie subtitles

I suppose you did it for my sake.
Chceš mi teď říct, že je to kvůli mně?
Not only for my own sake but for your sake as well.
nechci. abys prohrál.
Not only for my own sake but for your sake as well.
nechci. abys prohrál.
This is also the art of war. For the sake of winning.
Teď jsi skončil.
For God's sake, where's the doctor!
Proboha, kde je doktor!
Oh, for God's sake, get the doctor!
Proboha, sežeň doktora!
For pity's sake, Sister!
Pro všechno na světě, sestro?
For pity's sake, Trevor!
Kruci, Trevore!
Well, I hope so, for your sake.
No, kvůli vám doufám, že ano.
Oh, for God's sake!
Proboha živého!
For God's sake, who is this man?
Co je ten chlap sakra zač?
For God's sake who is this man?
Co je to sakra zač ten chlap?
For heaven's sake, gentlemen, you are not going to let yourselves be shown up by an american!
Proboha pánové, přece se nenecháte zahanbit od toho Američana.
I beg you, Peter, for God's sake, take the money and return the contract to me.
Proboha prosím, Petře, vezmi si peníze zpět a vrať mi smlouvu.

News and current affairs

American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded.
Odpor amerických občanů vůči snížení spotřeby energie kvůli globálnímu životnímu prostředí mnohem hlubší kořeny.
We must answer this question not for the Americans' sake, but for our own.
Na tuto otázku musíme odpovědět ne kvůli Američanům, ale kvůli nám samým.
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior.
Západ se kvůli Gruzii, jejíž věrohodnost silně narušilo nezodpovědné chování jejího prezidenta, nechystá vyhlásit Rusku válku.
For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors.
kvůli vlastním národním zájmům se musí Izrael se svými sousedy dohodnout.
For their sake, and ours, we must not let them down.
Kvůli němu i kvůli sobě jej nesmíme zklamat.
We gritted our teeth and for the sake of our national economies supported our governments as they bailed out the banks with public money.
Zaťali jsme zuby, a když vlády veřejnými penězi sanovaly banky, pro dobro svých národních ekonomik jsme je podpořili.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
Kvůli tomuto světu, dejme novému týmu WHO šanci úspěšně dostát jeho závazku.
And both Xi and Li have indicated the government's willingness to tolerate slower GDP growth in the short term for the sake of building a stronger, more sustainable economy.
Si a Li navíc naznačili ochotu vlády tolerovat krátkodobě v zájmu vybudování silnější a trvaleji udržitelné ekonomiky pomalejší růst HDP.
Just as governments have used laws, regulations, and other tools with great success to discourage smoking, so must they encourage citizens to eat a balanced diet - for the sake of their health and that of our planet.
Stejně jako vlády pomocí zákonů, regulací a dalších nástrojů s obrovským úspěchem odrazují od kouření, musí také pobízet občany, aby se stravovali vyváženě - v zájmu svého zdraví i v zájmu naší planety.
At a time of growing concern about climate change, Europeans should be made aware of the long-term destruction done to a precious and fragile habitat for the sake of a short-term high.
V době rostoucích obav před klimatickými změnami by si Evropané měli uvědomit, jaká dlouhodobá zkáza postihuje drahocenný a křehký biotop kvůli krátkodobému pocitu extáze.
The kind of politics that imposes sacrifices for the sake of future utopias has caused immense human suffering in the service of a variety of impossible ideals.
Politika vynucující si oběti v zájmu budoucích utopií zapříčinila nesmírné lidské utrpení ve službách celé škály nemožných ideálů.
Yet postponing, for the sake of immediate gratification, a certain degree of planning for the future collective good can be as disastrous as indulging in utopian schemes.
Jenže odkládat kvůli okamžitému uspokojení určitou míru plánování zaměřeného na budoucí kolektivní prospěch může být stejně katastrofální jako libovat si v utopických vizích.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Proč se Asie nedokáže sjednotit v zájmu vlastní bezpečnosti?
For the sake of the welfare of billions of farmed animals, we should wish it rapid growth and success.
V zájmu blaha miliard zvířat chovaných na farmách bychom mu měli přát rychlý růst a úspěch.

Are you looking for...?

Sakon Jamamoto | saké | Saky | Saku | sako | Saki | sakralita | sak | Sakya | Sakha | Saksa | saker