English | German | Russian | Czech

resale English

Translation resale in Czech

How do you say resale in Czech?

Examples resale in Czech examples

How do I translate resale into Czech?

Movie subtitles

Now, there's no resale value in a thing like that. so I always figured he must have liked to play one.
No, a protože neměla žádnou prodejní hodnotu. vždycky jsem si myslel že na ni rád hraje.
Helps the resale value.
Zvyšuje to prodejní cenu.
I don't have to worry about the resale value.
O prodejní cenu se nemusím bát.
It's a premium, high resale weapon.
Jde dost na odbyt.
The problem with the kids or the problem with resale values?
O problému s dětmi nebo o problému s hodnotami prodeje?
But when it's resale time the East Side moves all the time.
Ale když jde o prodej bytů, všechno v East Side je hned pryč.
What're you worried about, the resale value?
Čeho se obáváš, prodejní ceny?
Smoke smell gets in the upholstery, fucks up the resale value like crazy.
Smrad z kouře se dostane do čalounění a uplně to posere hodnotu auta.
Gonna hurt the resale value.
To bude mít vliv na prodejní cenu.
Manufactured in America from space-Age polymers, It beautifies while it protects, While it adds to the resale value of your home.
Vyrobené v Americe z nejmodernějších polymerů. zkrášlují, zatímco i chrání. a přidávají na hodnotě vašeho domu.
Obsession and Resale.
Posedlost a Přeprodání.
So, what should we say in terms of resale value?
Tak jak bych to rekl v termínech prodejní ceny?
I am not interested in the resale.
Nemám zájem na tomhle obchodu.
You're messing up the resale value on my Manga.
Snížíš hodnotu mojí Mangy.

News and current affairs

Most were small traders buying goods for resale at home, boosting the economy of eastern Poland, the poorest part of that country.
Většinou šlo o drobné obchodníky nakupující zboží pro opětný prodej doma, kteří oživovali hospodářství východního Polska, nejchudší části země.
Of course, institutional differences between America and Western Europe do exist: in the regulation of labor, in restrictions on land-use and redevelopment, in the tolerance of competition authorities for resale price maintenance and related practices.
Pochopitelně že rozdíly mezi Amerikou a západní Evropou existují: v regulaci trhu práce, omezeních platných pro využívání pozemků a pro přestavby, v toleranci úřadů pro kontrolu hospodářské soutěže vůči řízení maloobchodních cen a souvisejícím postupům.
Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Na své meze naráželo financování místních samospráv prostřednictvím zabírání a prodeje pozemků.

Are you looking for...?