English | German | Russian | Czech

proslavit Czech

Translation proslavit translation

How do I translate proslavit from Czech into English?

proslavit Czech » English

proclaim

Synonyms proslavit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as proslavit?

proslavit Czech » Czech

oslavit

Conjugation proslavit conjugation

How do you conjugate proslavit in Czech?

proslavit · verb

Examples proslavit examples

How do I use proslavit in a sentence?

Movie subtitles

Zoufale jsem toužil proslavit se ve světě. ve které jsem zničil školu Jošioka. když jsem je zavraždil.
Previously I fought for a successful career and for my honor. I was desperate to raise my reputation in the world. It was with such a selfish desire that I annihilated the Yoshioka School.
Jestli máš v rajónu nějakýho spratka kterej se touží proslavit, zklidni ho dřív, než bude malér.
If you got any squirts around here that want to make a big name for themselves, cool them off before we run into any trouble.
Kdybyste si polepšil, mohl bych se proslavit i .
If you succeed in life, so will I.
Zničil jsi mojí šanci proslavit se!
You ruined my chance at glory.
Chci proslavit a učinit nesmrtelným své jméno. - Ajak?
I want to glorify and immortalize my name.
Ten náhrobek, který proslavit?
The tomb that is to make me famous?
Války teď přece nejsou, nemáš kde se proslavit neohrožeností.
There's no war on, for you to prove you valour.
Pak by ses možná neohrožeností proslavit mohl.
Then maybe you could win fame through valour.
Máte šanci se proslavit, posmrtně.
You've got a chance to make a name for yourself, posthumously.
Proslavit se chrabrostí a napravit svou reputaci.
You can win with glory, and mend your reputation.
jsem zloděj a shitkicker a. chtěla bych se proslavit.
I'm a thief and a shitkicker, and. I'd like to be famous.
Konečně možnost proslavit se na bitevním poli!
A chance to taste the glories of battle.
Mezi námi, skutečně můžeme Carson City proslavit.
Between us, Mr. Books, we can really put Carson City on the map.
Teď mám těžký časy, ale cítím, že je můj osud se proslavit.
Things are tough right now, but I feel it's my destiny to be recognized.

Are you looking for...?