English | German | Russian | Czech

properly English

Translation properly in Czech

How do you say properly in Czech?

Examples properly in Czech examples

How do I translate properly into Czech?

Simple sentences

Politics is the art of preventing people from taking part in affairs which properly concern them.
Politika je umění bránit lidem v tom, aby se účastnili záležitostí, které se jich týkají.
A small child fell into a pit that wasn't properly secured.
Do jámy, která nebyla řádně zajištěná, spadlo malé dítě.
If your dog is to be healthy and happy, you have to take care of him properly.
Jestli být váš pes zdravý a spokojený, musíte se o něj náležitě starat.

Movie subtitles

You just need to do your job properly. And I just need to do mine.
Stačí jenom udělat dobře svoji práci, prostě musím udělat tu svou.
Well, anyway, that brat hasn't done anything properly.
No, každopádně ten spratek neudělá nic správně.
Do you think he is doing the judgment properly?
Myslíš, že to odhadne správně?
We weren't even going out properly at the time and you were acting like an arse.
Ani jsme spolu pořádně nechodili a choval ses jako debil. - Žádná změna.
I only got to know him properly recently when I got shoulder-tapped to take over his gardening role in Wadsworth.
Poznal jsem ho víc nedávno, mám po něm převzít práci zahradníka u Wadsworthů.
Properly kept records are paramount!
Řádně vedené záznamy jsou nejdůležitější!
I never could hate properly.
Nikdy jsem neuměl nenávidět.
Had I been able to exploit it properly I could have made a fortune.
Kdybych je řádně využil, mohl jsem vydělat majlant.
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune!
Kdybych je řádně využila, mohla jsem vydělat majlant!
Let's do this properly and wake the missus with a song.
Pojďme to udělat jak se a vzbuďme paničku písní.
So, let's get the ship running properly and get back to where we were before.
Tak, rozjeďme loď správným směrem a bude vše jak dřív.
Now you'll be well advised, sir, to call them back again and this time do it properly. Do you understand me?
Upozorňuji vás, pane, zavolejte je zpět at to tentokrát udělají pořádně.
You're very tired, and you haven't been eating properly. and you're very distressed.
Jsi unavená, nejedla jsi a jsi velmi rozrušená.
If we were to be generous, be properly. Give them an explanation.
Ale jestli chceš být tak štědrý, tak běž dolů a vysvětli jim to sám.

News and current affairs

Politicians have failed to implement properly the treaties adopted at the 1992 Earth Summit.
Politikům se nepodařilo zavést odpovídajícím způsobem do praxe dohody přijaté na Summitu Země v roce 1992.
So the schizophrenic American economy is a sign that the world is entering an economic era of truly wonderful things - if only we properly, and patiently, grasp them.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Why didn't the American press corps cover the Bush administration properly for its first five years?
Proč americká novinářská obec nereferovala o Bushově administrativě řádně během jejích prvních pěti let v úřadu?
But the EU can overcome national impediments by developing exemplary universities and research centers that would be properly European, serving as an incentive to quality and reform at the national level.
Avšak EU může překonat přirozené překážky tím, že vyvine příkladné univerzity a výzkumná střediska, jež budou řádně evropská, aby posloužily jako pobídka ohledně kvality a reforem na národní úrovni.
Tropical climates and urban slums are humanity's front line against pandemics, and they should be equipped properly.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
The World Bank, if properly led, can play a key role in averting these threats and the risks that they imply.
Významnou úlohu při odvracení těchto hrozeb a rizik, která z nich plynou, může sehrát Světová banka (SB), bude-li vhodně vedena.
Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries.
Při správném přístupu by současný vzestup Číny a Indie mohl být pro všechny země výhodný.
At the Fukushima site, the backup power supply, essential for maintaining vital safety functions such as cooling the reactors and spent fuel rods, was not properly protected.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
This time, unlike at the London G-20 meeting, they should do the job properly - both to protect our climate and to reboot the global economy.
Na rozdíl od londýnského summitu G-20 by však měly dělat svou práci pořádně - aby ochránily naše klima a také aby znovunastartovaly globální ekonomiku.
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks.
Vhodně navržená a uskutečněná institucionální reforma by také mohla zvýšit zodpovědnost BCB obecně vůči společnosti a zároveň ji chránit před nemístným politickým vlivem a lobbingem velkých bank.
After all, one plus one doesn't only equal two; put together properly, it can add up to 11.
Jedna plus jedna se koneckonců nerovná pouze dvě; pokud se obě číslice řádně spojí dohromady, může být výsledkem i 11.
By contrast, their greatest failures have come from funding grandiose projects that benefit the current elite, but do not properly balance environmental, social, and development priorities.
Nejméně úspěšné jsou naopak při financování grandiózních projektů, jež přinášejí užitek současné elitě, avšak nedaří se jim nalézt správnou rovnováhu mezi ekologickými, společenskými a rozvojovými prioritami.
But China is too big and too political to be pushed so fast that it is not permitted sufficient time to adapt properly.
Čína je ovsem přílis velká a přílis politická, než aby na ni někdo tlačil tak, že nebude mít dostatek času řádně se přizpůsobit.
Much of the emotional force of Mao's revolution derived from the widespread sense of unequal treatment and humiliation by foreign powers, and this revolutionary fervor has never been properly interred.
Značná část emocionální síly Maovy revoluce se odvozovala od rozšířeného pocitu nerovného zacházení a ponižování ze strany zahraničních mocností a tento revoluční zápal nebyl nikdy skutečně pohřben.

Are you looking for...?