English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB prohloubit IMPERFECTIVE VERB prohlubovat

prohlubovat Czech

Translation prohlubovat translation

How do I translate prohlubovat from Czech into English?

prohlubovat Czech » English

deepen

Synonyms prohlubovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prohlubovat?

prohlubovat Czech » Czech

vyhloubit prohloubit

Conjugation prohlubovat conjugation

How do you conjugate prohlubovat in Czech?

prohlubovat · verb

Examples prohlubovat examples

How do I use prohlubovat in a sentence?

Movie subtitles

Musíte prohlubovat a zúročit váš dar.
You must deepen and enrich your gift.
Musíme to stále prohlubovat.
We still got to deepen, man.
Ta gorgonská krev musí prohlubovat emoce původního těla.
The Gorgon blood must be intensifying the emotions of the original body.
S ohledem na tvého otce bych nechtěl prohlubovat tvé utrpení.
I would never want to add to your suffering.
Zaprvé, budeme nadále prohlubovat dobré vztahy s prez. Shashkashvilem.
First off, we're gonna continue good relations with Saakashvili there.
Opravdu, pane McGinnesi. Nebudeme těžit nebo prohlubovat lidské utrpení.
We'll not profit or further people's misery.
To je to, co tady musíme najít, a rychle, protože jestli se ten účinek bude prohlubovat, jeden z nich toho druhého zabije.
That's what we have to find out here, and fast, because if this spell is allowed to progress much further, one of them is going to kill the other.
Náš vztah se začíná prohlubovat.
Our ties seem to be getting deeper.
Proč prohlubovat nějaké zvyky?
Once you get used to something, why bother?
Nepotřebujeme prohlubovat jejich trápení.
We don't need to compound their suffering.
Tady jde o právo vědců prohlubovat naše vědění.
This is about the right of scientists to pursue knowledge.
Čím bude starší, tím více se to bude prohlubovat.
The older he gets, the bigger the gap will be.
Pravdou je, že prohlubovat si dluh společně s hromadícími se ztrátami je přímou cestou k bankrotu.
The truth is, trying to add debt on top of accumulating losses is a step toward bankruptcy.

News and current affairs

Vezměme si za příklad Asii. Jak roste ekonomický význam a regionální vliv Číny, její sousedé se snaží prohlubovat vazby s USA.
Consider Asia, for example. As China's economic importance and regional influence grows, its neighbors are seeking to deepen ties with the US.
Osvětlují také to, proč se šoky, které ekonomika zažívá, mohou dále prohlubovat a proč jejich dopad přetrvává ještě dlouho poté, co byla původní příčina překonána.
They also explained why shocks to the economy might be amplified, and their effects persist, well after the original disturbance disappeared.
LONDÝN - Jednotlivé volby nemusí vždy prohlubovat demokracii - stojí za připomenutí, že volební urna je jen jednou, byť stěžejní součástí jakékoliv svobodné a pluralitní společnosti.
LONDON - Individual elections do not always enhance democracy - a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
To pomáhá prohlubovat regionální nerovnosti, zejména mezi východní a západní Čínou, přičemž nejbohatšími regiony jsou ty, které se těší vysoké koncentraci FDI.
This helps to widen regional disparities, especially between eastern and western China, with the wealthiest regions being those that have benefited from high concentrations of FDI.
Tento historický přerod se bude dále rozšiřovat a prohlubovat, a tím získávat na dynamice.
This historic transformation will continue to gain momentum as it expands in both scale and scope.
Proto začaly mezinárodní právo prohlubovat a rozvíjet budováním společných institucí.
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Tyto rozdíly se budou v rozšířené Evropě pravděpodobně dále prohlubovat.
These differences are also likely to multiply and become more pronounced in an enlarged Europe.
Je nezbytné tento proces rozhodným způsobem prohlubovat a zároveň odmítat vojenský avanturismus.
It is imperative to further this process in a resolute manner, while at the same time rejecting military adventurism.
Dolarový komplex se tedy nevytratí, ba dokonce se bude prohlubovat, neboť mezinárodní hodnota dolarových bankovek bude klesat, aniž by to mělo viditelné negativní dopady na ty, kdo je tisknou a používají.
So dollar envy is here to stay, and it will become even greater as the greenback's international value melts away without any obviously bad effects on the people who print and use it.
I nadále jsem velmi hluboce přesvědčen, že Evropa je řešením, zejména pro společnosti, které potřebují prohlubovat - pokud ne zavádět - demokratickou tradici.
I continue to believe, very deeply, that Europe is the solution, particularly for societies that need to deepen - if not establish - a democratic tradition.
Právě teď sice žádná země opravdovou deflací netrpí, ale to se může změnit, jak se krize bude prohlubovat.
At the moment, no country is truly suffering deflation, but that may change as the crisis deepens.
Bude-li dnešní globalizace i nadále prohlubovat příjmové rozdíly, budou migrační vlny sílit.
If today's globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow.
USA sice zůstávají nejmocnější zemí světa, ale nemohou samy udržovat, natožpak prohlubovat mezinárodní mír a prosperitu.
While the US remains the world's most powerful single country, it cannot maintain, much less expand, international peace and prosperity on its own.
Tento předěl šanci se dále prohlubovat a v nových volbách opět zapůsobit.
That divide is likely to deepen, and be repeated at the next election.

Are you looking for...?