prohlížení Czech
Translation prohlížení translation
How do I translate prohlížení from Czech into English?
Inflection prohlížení inflection
How do you inflect prohlížení in Czech?
prohlížení · noun
Singular prohlížení neuter gender
Nominative kdo? co? prohlížení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez prohlížení
Dative komu? čemu? k prohlížení
Accusative koho? co? pro prohlížení
Vocative prohlížení!
Locative o kom? o čem? o prohlížení
Instrumental kým? čím? s prohlížením
Plural prohlížení neuter gender
Nominative kdo? co? prohlížení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez prohlížení
Dative komu? čemu? k prohlížením
Accusative koho? co? pro prohlížení
Vocative prohlížení!
Locative o kom? o čem? o prohlíženích
Instrumental kým? čím? s prohlíženími
Examples prohlížení examples
How do I use prohlížení in a sentence?
Movie subtitles
Nemyslíš si, že by to prohlížení už stačilo?
Don't you think you've done enough sightseeing?
Garrity, 2 týdny žádné prohlížení!
Garrity, no slides for 2 weeks!
Dva týdny žádné prohlížení?
No slides for 2 weeks?
Dosáhli jsme pozice k prohlížení kódovaných rozkazů.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape. Good.
Ale, pane Thomasi, koupíme celé stádo, bez prohlížení.
But, Mr. Thomas, we'll buy the whole herd, sight unseen.
Nu, tito pánové mají zájem o celé stádo, bez prohlížení.
Well, these gentlemen have offered to take the whole barrel, sight unseen.
Pánové,práce v tomto vězení je farmaření žádné kopání na pastvinách a prohlížení starých hrobů.
MAN: The business of this prison is farming, not digging up pasture looking for old graveyards.
A navíc je teď ideální doba, abych dohnal prohlížení výloh.
Plus, this is the perfect time to catch up on my window-shopping.
A když se tam konečně dostane, tak skončí sám v koutě a snaží se při prohlížení vlastních bot vypadat přirozeně.
And then, when he gets there, winds up alone in the corner, trying to look comfortable examining a potted plant.
Místo prohlížení chlípných obrázků byste se měl věnovat své práci.
If you weren't busy oogIing girlie pictures. you might get some work done.
Je; po zákonu o prohlížení mrtvol.
Ay, marry, is't: coroner's quest law.
Neměly by ty fresky být dělány k prohlížení z této vzdálenosti?
Aren't frescoes made to be seen from this distance?
Při tom prohlížení města jsi se nám ztratil.
You're going to get lost if you don't watch out.
Na vizity a prohlížení pacientů.
Make rounds and examine back-to-back patients.