English | German | Russian | Czech

platit hotově Czech

Translation platit hotově translation

How do I translate platit hotově from Czech into English?

platit hotově Czech » English

pay cash pay down

Examples platit hotově examples

How do I use platit hotově in a sentence?

Simple sentences

Ten účet jsi platit neměl.
You shouldn't have paid the bill.
Ten účet jsi platit neměla.
You shouldn't have paid the bill.
Co platilo kdysi, platit nemusí.
What used to be true may not still be true.
To mohlo platit, když jsi byl dítětem, ale to neplatí.
That may have been true when you were a kid, but it's not true anymore.
Kdo za to bude platit?
Who's going to pay for this?
Musíme platit daně.
We have to pay taxes.
Za tohle platit nebudu.
I won't pay for that.
Kolik Tomovi budou platit?
How much is Tom going to get paid?
Nemůžu nechat za to platit.
I can't let you pay for this.
Tom odmítá platit výživné.
Tom refuses to pay alimony.
Nemusí platit nic.
They don't have to pay anything.
Začal jsem více platit kreditní kartou.
I started to use my credit card for payments more often.
Tomovi se za to nemá platit.
Tom isn't supposed to get paid for doing that.

Movie subtitles

Všechno si musíte koupit a platit hotově.
You have to buy everything, and pay cash for it.

News and current affairs

Znečišťovatelé musí platit, v zemích bohatých i chudých.
Polluters must pay, whether in rich or poor countries.
Cena, kterou jsme ochotni platit za bezpečnost, nemůže být nekonečná.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite.
Totéž bude platit pro stagnaci, kterou tyto politiky přinesou.
The same will be true of the stagnation that those policies bring.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k připojily.
The Kyoto Protocol treaty has now entered into force for the 126 nations who have joined it so far.
Miléniový projekt OSN doporučil v roce 2005 konkrétní způsoby, jak rozšířit primární zdravotní péči v nejchudších zemích, kdy státy s vysokými příjmy pomáhaly hradit náklady, které nejchudší země nedokázaly platit samy.
In 2005, the UN Millennium Project recommended specific ways to scale up primary health care in the poorest countries, with the high-income countries helping to cover the costs that the poorest could not pay by themselves.
Dokud nedosáhneme lepší rovnováhy mezi trhy a veřejnou správou, svět bude nadále platit vysokou cenu.
Until we achieve a better balance between markets and government, the world will continue to pay a high price.
DENVER - Trpělivost může být ctnost, ale v případě americké zahraniční politiky to platit nemusí.
DENVER - Patience might be a virtue, but not necessarily when it comes to American foreign policy.
Amerika i svět budou za nápravu této újmy platit desítky let.
America, and the world, will be paying to repair it for decades to come.
Jen málokterá vláda zcela odmítne platit jakoukoliv formou.
Few governments refuse to pay at all in any form.
Pro Írán (jehož ekonomika je ve velké míře závislá na vývozu více než dvou milionů barelů ropy denně) je stále obtížnější nacházet zákazníky - zejména zákazníky ochotné platit plnou cenu.
It is becoming more difficult for Iran (whose economy depends to a large extent on oil exports of more than two million barrels a day) to find customers - and especially customers willing to pay full price.
Pro Turecko by mělo platit totéž.
The same should apply to Turkey.
Kolektivní posudek finančních trhů ve věci hospodářské a fiskální politiky vlády je vyjádřen rizikovou prémií, již vláda ze svého vnějšího dluhu musí platit.
The collective judgment of financial markets on any government's economic and fiscal policy is expressed in the risk premium that the government must pay on its external debt.
Ačkoliv je pravděpodobné, že krátkodobé a dlouhodobé výsledky takovýchto změn v boji proti pracovnímu stresu budou dostačovat, nemusí to platit vždy.
Although it is likely, the short- and long-term outcomes of such changes may not always suffice in the fight against work-related stress.
Ačkoli měl tento systém v roce 1991 v Argentině svůj smysl - skoncoval tam s hyperinflací, jeho výsledná cena, kterou ostatní země konečně platit nemusejí, je bezesporu příliš vysoká.
Even if the system made sense in Argentina in 1991 to end hyperinflation, it came at a high cost that need not be paid by other countries.

Are you looking for...?