English | German | Russian | Czech

partial English

Translation partial in Czech

How do you say partial in Czech?

partial English » Czech

částečný neúplný stranický nekompletní

Examples partial in Czech examples

How do I translate partial into Czech?

Movie subtitles

As you well know, I only have partial psychic talents.
Můj talent není zase tak velký.
Facial burns, partial-thickness.
Popáleniny obličeje, druhý stupeň.
Widespread full and partial-thickness burns across the chest.
Po celé hrudi popáleniny druhého a třetího stupně.
Was your father partial a meat pie?
Byl váš otec nakloněn masovým koláčům?
His symptoms are consistent with partial amnesia.
Jeho symptomy odpovídají částečné amnézii.
Being so partial to the weed myself, I sometimes forget that it disagrees with others.
Jsem tak závislý na tabáku, že někdy zapomenu, že s tím jiní nesouhlasí.
Romulus and I are very partial to sentiment.
Jsme s Romulem velmi sentimentální.
You wouldn't believe it, but I'm very partial to poetry.
Asi tomu nebudeš věřit, ale pro poezii mám slabost.
Perhaps because I've always been partial to the stray cat. who comes stalking down the aisle. when everyone is yawning their heads off at a dull sermon.
Asi proto, že jsem vždy byl zatížený na tu toulavou kočku. Která loví tam v uličce. když každý zívá s hlavou odvrácenou při nudném kázání.
I'll warrant she'll tax him home, and, as you said - and wisely was it said - 'tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech of vantage.
Jistě mu domluví, a jak jsi pravil, velmi moudře, je třeba svědka kromě matky, která stranit bude mu, aby slyšel jejich rozmluvu.
Of course, I'm partial to Mexico myself.
Ale nedám na Mexiko dopustit, víte?
I'm partial to blondes.
Mám slabost pro blondýnky.
He's partial to molasses candy.
rád melasové bonbóny.
I'm not partial to them.
Nemám je v lásce.

News and current affairs

Earlier this year, they staged partial, and tightly regulated municipal elections, with no independent opinion permitted to influence when and how the ballots were held.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Meanwhile, the Hijazis, who originate in Mecca and Medina, hold long-repressed resentments due to their humiliating partial inclusion in Saudi politics.
Naproti tomu Hidžázané, kteří pocházejí z Mekky a Madíny, v sobě drží dlouho potlačované rozhořčení pramenící z pokořujícího částečného zahrnutí do saúdské politiky.
A policy of partial, delayed integration is preferable to quotas, not only in view of the Treaty of Rome but also on economic grounds.
Politika částečné a zpomalené integrace je lepší než systém kvót, nejen z pohledu Římské dohody, ale i z důvodu ekonomického.
African farmers should wonder how it could be Bush--not some left-wing Democrat--who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement: the partial reform of agricultural subsidies.
Africké zemědělce by zase mělo udivovat, jak je možné, že právě Bush - nikoliv nějaký levicový Demokrat - zrušil arcikonzervativní výdobytek, na který byl Newt Gingrich tak pyšný: částečnou reformu zemědělských dotací.
But even a partial shift in meat-consumption habits - with consumers choosing options like chicken and seafood, instead of beef - could have a far-reaching impact.
I částečný posun v návycích v oblasti spotřeby masa - kdy spotřebitelé budou před hovězím masem dávat přednost jiným možnostem, například kuřecímu nebo mořským produktům - by však mohl mít dalekosáhlý dopad.
To date, Bush and Blair have failed to make the case to the world, with the partial exception of their own countries.
Dodnes Bush a Blair nedokázali přesvědčit svět, s částečnými výjimkami svých vlastních zemí.
The risk is that, by then, it could be too late to save the euro from a partial break-up: what might work if adopted promptly could be ineffective if adopted in six months.
Riziko tkví v tom, že tou dobou by mohlo být pozdě na záchranu eura před částečným rozpadem: co se při bezodkladném přijetí může osvědčit, nemusí za šest měsíců zabrat.
Until now, the EU's leaders have followed the easiest, but least productive path, patching temporary, partial fixes on problems as they erupt.
Vedoucí představitelé EU se prozatím ubírají nejsnazší, ale nejméně produktivní cestou a vznikající problémy řeší dočasnými a částečnými záplatami.
This means a more balanced economic policy within the eurozone, an enhanced role for the ECB, a real banking and financial union, and a road map to partial and conditional mutualization of legacy debt.
To znamená vyváženější hospodářskou politiku v eurozóně, posílení role ECB, vytvoření skutečné bankovní a finanční unie a dohodu na cestovní mapě vedoucí k částečné a podmíněné mutualizaci zděděných dluhů.
Some reforms - if only partial - are already in sight.
Jisté reformy - třebaže pouze částečné - jsou již na dohled.
But this triumph marked only a partial return by France to the European fold.
Tento triumf ovšem znamenal jen částečný návrat Francie do evropské obce.
After the failure in 2005 of the draft European constitution, it was far from obvious that negotiations that would yield only partial progress in improving the European Union's decision-making mechanisms was the right way to proceed.
Po ztroskotání návrhu evropské ústavy v roce 2005 nebylo ani zdaleka jasné, zda jsou vyjednávání, která by při zlepšování rozhodovacích mechanismů Evropské unie přinesla jen částečný pokrok, správnou cestou vpřed.
That would have put a partial brake on growth in asset prices, raised savings, reduced investment, and probably lowered the trade deficit.
To by přibrzdilo růst cen aktiv, zvýšilo úspory, omezilo investice a pravděpodobně snížilo obchodní deficit.
Any globalization that is limited to the first three or four freedoms but omits the last one is partial and not sustainable.
Jakákoliv globalizace, která se omezuje na první tři nebo čtyři svobody, ale vynechává tu poslední, je jen částečná a neudržitelná.

Are you looking for...?