English | German | Russian | Czech

panovat Czech

Meaning panovat meaning

What does panovat mean in Czech?

panovat

rule, govern, reign ovládat mocensky určitou oblast  Anglická královna bude panovat asi do své smrti. rule (nálada apod.) vyskytovat se  V řídícím středisku kosmických letů panovalo napětí.

Translation panovat translation

How do I translate panovat from Czech into English?

panovat Czech » English

rule reign govern dominate sit enthroned

Synonyms panovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as panovat?

Conjugation panovat conjugation

How do you conjugate panovat in Czech?

panovat · verb

Examples panovat examples

How do I use panovat in a sentence?

Simple sentences

Doufám, že jednou bude mezi lidmi panovat rovnost.
I hope that there will be parity amongst people someday.

Movie subtitles

Pokud naši nepřátelé, s lžemi jako tyto mohou přesvědčit Brity, že jsi nezpůsobilý panovat Siamu budou naše moře brzy plná lodí lačnících po dobývání.
If enemies of ours, with lies such as this can convince British that you are unfit to be ruler of Siam our seas will soon be thick with ships, greedy for conquest.
Může panovat i na spokojené lodi.
It can exist in a happy ship.
Musíte být schopni nad nimi panovat.
But you must learn to control them. Control?
Panovat? To jsem vlastně myslela.
Yes, that's exactly what I mean.
Bylo tak učiněno proto, protože u nás musí ve všem panovat přísný pořádek.
The memorandum is quite unofficial but important in order to complete the record.
Musí panovat naprosté ticho, abychom Zamboru nerušili v jejím nadzemském rozpoložení.
We must have absolute silence so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state.
Čím více studentů se zbavíme, tím větší mír u nás bude panovat.
The more students we get rid of. the more peaceful everything will be.
Mezi námi by mělo panovat porozumění.
There's an understanding between people of the same rank.
Celý den měl král tolik starostí, že nemohl ani panovat.
All day long he was too worried to reign.
Když se Blackwolf dozvěděl, že jeho matka zemřela, byl nadšený. cítil, že nyní by měl převzít její vládu a panovat na krajem.
When Blackwolf found that his mother had died, he was excited. for now he felt he would take over her leadership and rule the land.
bude klíč můj, světlo rozptýlím. A temnota a noc počne panovat!
When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign!
Ten blázen nebude nikdy panovat.
That freakwill never rule.
Nikdy nedosáhneme míru se sousedy, když nebude panovat mezi námi.
We can't have peace with our neighbors until we're at peace with ourselves.
Mezi naší stranou a Vorlony měla panovat přirozená rovnováha.
It was supposed to be an equal balance between our side and the Vorlons.

News and current affairs

Dnešní realita je však taková, že velké mocnosti nemohou rozdělovat jiné regiony a pak jim panovat, i kdyby se o to snažily.
Today's reality, however, is that great powers can no longer divide and conquer other regions, even if they try.
Hrozí riziko, že se sociální problémy stanou nezvladatelnými, neboť začne panovat názor, že z technologických pokroků mají prospěch bohatí, zatímco masám způsobují jen další těžkosti.
The risk is that social problems become intractable, as technological advances come to be regarded as benefiting the rich while creating additional hardship for the masses.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
As long as the system is corrupted from above, and as long as the only way common people can deal with the government is through bribery, says the report, inefficiency will reign and people will cheat each other.
Na americkou vojenskou intervenci mohou panovat různé názory, ale je nutno připustit, že změnila dynamiku v regionu.
Whatever one thinks of American military intervention, one must concede that it has altered the region's dynamics.
Japonská a čínská armáda však mezi sebou nemají dostatek vazeb, aby mezi nimi mohla panovat důvěra, že zůstane u projevů obezřetnosti.
The Japanese and Chinese militaries, however, do not have sufficient ties to create confidence that caution will prevail.

Are you looking for...?