English | German | Russian | Czech

padat kroupy Czech

Translation padat kroupy translation

How do I translate padat kroupy from Czech into English?

padat kroupy Czech » English

hail

Examples padat kroupy examples

How do I use padat kroupy in a sentence?

Simple sentences

Přišel podzim a začalo padat listí.
Autumn came and the leaves started to fall.
Je možné, že zítra bude padat sníh.
There's a possibility that it'll snow tomorrow.
Z oblohy začali padat mrtví ptáci a nikdo nevěděl proč.
Dead birds started to fall down from the sky and nobody knew why.

News and current affairs

Mezinárodní měnový fond si práci, aby vinu svalil na někoho jiného - budou padat obvinění z korupce nebo že Argentina neplnila vsechny kroky, jak měla.
The IMF will work hard to shift blame - there will be allegations of corruption, and it will be said that Argentina did not pursue needed measures.
Inflace spotřebitelských cen v eurozóně se pohybuje pod cílovou hranicí 22 po sobě jdoucích měsíců - bylo tomu tak tedy dávno předtím, než cena ropy začala padat.
Consumer price inflation in the eurozone has been below target for 22 consecutive months - long before the price of oil started collapsing.
Začínají teď navíc střemhlav padat nové členské státy EU ve východní Evropě, které nemají ani ekonomickou sílu, ani politickou stabilitu dlouholetých členů.
Moreover, the new EU member states in Eastern Europe, which have neither the economic strength nor the political stability of long-term members, are now beginning to take a nosedive.
od let 2011-2012, kdy tato otázka poprvé začala padat, na ni existují dva odlišné názory.
Ever since the question was first raised in 2011-2012, there have been two opposing views.
Jak budou padat ceny těchto aktiv, jejich výnosy porostou.
As the prices of these assets fall, their yields will rise.
V letošním roce totiž začaly topmanažerům padat hlavy.
This year, executive heads have started to roll.
Bublina nakonec praskne a ceny začnou padat.
The bubble will eventually burst and prices will fall.
Výsledkem toho je, že v tomto roce budou úrokové míry padat mnohem pravděpodobněji v Evropě, než v USA.
As a result, in the coming year interest rates are far more likely to fall in Europe than they are in the United States.
Namísto pouhého přání, aby dolar přestal padat, musí vlády evropských zemí podniknout kroky ke stimulaci domácí poptávky, aby nahradily prodejní ztráty a ztráty pracovních míst, které jinak konkurenčnější dolar doprovázejí.
Instead of simply wishing that the dollar would stop falling, European governments need to take steps to stimulate domestic demand to replace the loss of sales and jobs that will otherwise accompany the more competitive dollar.
Jak málo tehdy svět tušil, že se ekonomiky budou hroutit, měny se stanou bezcennými, volby se budou uzurpovat, režimy padat.
Little did the world know then, economies would collapse, currencies would become worthless, elections would be stolen, regimes would fall.
Obdobně prudce slábnou čínské investice do bytové výstavby i komerční realitní aktivita, neboť začínají padat ceny domů.
Similarly, Chinese residential investment and commercial real-estate activity are slowing sharply as home prices start to fall.
Hlavy opozičních politiků a investigativních novinářů mohou padat doslova, jak se stalo v případu novináře Georgije Gonadzeho, jehož osud předznamenaly nahrané pásky, na nichž Kučma požaduje Gonadzeho likvidaci.
Indeed, the heads of opposition or investigative journalists can literally be cut off, as happened in the case Georgi Gongadze, whose fate was prefigured in taped recordings on which President Kuchma is heard calling for Gongadze's elimination.

Are you looking for...?