připomínající tyfus Czech
Translation připomínající tyfus translation
How do I translate připomínající tyfus from Czech into English?
připomínající tyfus Czech » English
Grammar připomínající tyfus grammar
What are the grammatical properties of připomínající tyfus in Czech?
připomínající + tyfus · adjective + noun
Singular připomínající tyfus masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? připomínající tyfus masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez připomínajícího tyfu
Dative komu? čemu? k připomínajícímu tyfu
Accusative koho? co? pro připomínající tyfus
Vocative připomínající tyfe!
Locative o kom? o čem? o připomínajícím tyfu
Instrumental kým? čím? s připomínajícím tyfem
Plural připomínající tyfy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? připomínající tyfy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez připomínajících tyfů
Dative komu? čemu? k připomínajícím tyfům
Accusative koho? co? pro připomínající tyfy
Vocative připomínající tyfy!
Locative o kom? o čem? o připomínajících tyfech
Instrumental kým? čím? s připomínajícími tyfy
Examples připomínající tyfus examples
How do I use připomínající tyfus in a sentence?
News and current affairs
Tuto hrozbu by ještě zhoršilo propuknutí významné krize související s platební neschopností uvnitř eurozóny, kterou se možná nepodaří potlačit a která by sledem událostí připomínající pád Lehmanů mohla vystavit nebezpečí celou konstrukci.
That risk would be exacerbated by the eruption of a major default-related crisis within the eurozone, which might not be contained and, through a Lehman-like domino sequence, could jeopardize the entire edifice.
Nejlepší výsledek - připomínající Španělsko v roce 1982 - je také nejoptimističtější.
The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic.
Okupační stávky připomínající osmnáctidenní období v lednu a únoru 2011, které ukončilo Mubarakovu vládu, již začaly.
Sit-ins, reminiscent of the 18 days of January and February 2011 that ended Mubarak's rule, have already started.
Ale není. Před pouhými několika desetiletími Evropa měla Mechanismus směnných kurzů (ERM), jenž se zhroutil během krize velmi připomínající tu, která Evropu postihuje dnes.
Just a few decades ago, Europe had the Exchange Rate Mechanism, which collapsed during a crisis very much akin to the one afflicting Europe today.
Bratrstvo je hnutí řízené hierarchickou strukturou připomínající spíš bolševiky.
The Brotherhood is a movement run by a hierarchy that is more akin to the Bolsheviks.
Místo toho si zřejmě přejí řešení připomínající Irsko v devatenáctém století - ve století poznamenaném oběťmi na obou stranách.
Instead, they seem to want a solution reminiscent of nineteenth-century Ireland - which led to a century of casualties on both sides.
V celém arabském světě se na pád Bagdádu z 9. dubna pohlíží jako na den hanby, připomínající 5. červen roku 1967, kdy Izrael během pouhých sesti dní porazil vojska tří arabských zemí a dobyl Západní břeh, pásmo Gazy a východní část Jeruzaléma.
Across the Arab world, the fall of Baghdad on April 9th is seen as a day of shame, reminiscent of June 5th 1967, when Israel defeated the armies of three Arab countries, conquering the West Bank, Gaza Strip, and East Jerusalem in a mere six days.
Likvidní aktiva jsou aktiva připomínající hotovost, poněvadž je lze snadno na hotovost proměnit a použít k nákupu aktiv jiných.
Liquid assets are assets that resemble cash, because they can easily be converted into cash and used to buy other assets.
Křivky připomínající hokejku se v přírodě vyskytují často.
Hockey stick curves often occur in nature.
Současná globální ekonomika připomínající vlak uhánějící bez strojvůdce má všechny rysy zárodku obří krize - finanční, politické i ekonomické.
This runaway-train global economy has all the hallmarks of a giant crisis in the making - financial, political, and economic.
První možností je námořní blokáda (připomínající kubánskou raketovou krizi), která by zastavila íránský vývoz ropy i dovoz rafinovaného paliva, a ochromila tak ekonomiku země.
First, a naval blockade (reminiscent of the Cuban missile crisis) that halted both Iran's oil exports and imports of refined fuel would cripple the country's economy.