English | German | Russian | Czech

přidělování Czech

Translation přidělování translation

How do I translate přidělování from Czech into English?

přidělování Czech » English

rationing assignment assigning admeasurement allocating

Inflection přidělování inflection

How do you inflect přidělování in Czech?

přidělování · noun

+
++

Examples přidělování examples

How do I use přidělování in a sentence?

Movie subtitles

Je to jen kvůli přidělování obecních bytů.
It was just for the allocation of council houses.
Jistě, řekl jsem, že přijížíme ohledně přidělování bytů.
I said we've come for the housing allocation.
Žádné přidělování.
No more rationing.
Narážení je přidělování startovních čísel.
The pushing is distribution of starting numbers!
Včera jsem měl možnost hovořit se zástupci Baillielovy fakulty v Oxfordu o novém přidělování grantů zahraničním studentům.
Yesterday, I had representations from Baillie College, Oxford. Grants for overseas students.
Nemělo by se na to myslet při přidělování nějakého většího konzulátu?
Should he not be thought of for a major consulate?
Přidělování půdy.
Land allotment.
Mezitím, mizivá prezidentská snaha senátora McComba. obdržela další ránu. když mu dnes bylo odmítnuto další přidělování kapitálu.
Meanwhile, Senator McComb's fading presidential bid. received another blow. when today it was denied federal campaign matching funds.
Bylo mi řečeno, že jste důstojník pro personální záležitosti, že máte na starosti přidělování povinností.
I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the.duty assignments.
Očividně je vám ta role nepohodlná. Přidělování úkolů, rozdávání rozkazů.
Clearly, you're uncomfortable with the role-- delegating tasks, giving orders.
Protože jsem unavená z přidělování velké síly jiným.
Because I'm tired of bestowing great power on others.
Teď, nechť započne Velké Přidělování!
Now, let The Assigning begin!
Tak to by bylo k Velkému Přidělování.
Thus concludes The Great Assigning! - Move! You're in my way!
Přidělování skončilo, Zime.
The Assigning is over, Zim!

News and current affairs

Samozřejmě se objevily i případy zneužívání, jako například přidělování veřejných úvěrů spíše bohatším farmářům než těm potřebným nebo přetrvávající dotace vstupů i poté, co se farmáři stali kredibilními.
Of course, there were abuses, such as the allocation of public credits to richer farmers rather than to needy ones, or the prolonged subsidization of inputs even after farmers became creditworthy.
Tato pomoc by měla být k dispozici a aby nedocházelo k byrokratickému překrývání a právním sporům, měla by vláda a tyto zainteresované organizace předem stanovit a dohodnout se na odpovědnostech a prioritách přidělování prostředků.
Such assistance should be forthcoming, and in order to avoid bureaucratic overlap and turf conflicts, the responsibilities and priorities in dispensing it should be spelled out and agreed upon in advance by the government and these organizations.
Restrikce při přidělování licencí vamp řadě klíčových oblastí se uvolnily.
Licensing restrictions in a number of key areas have been loosened.
Vydávat by je mohl například MMF (který vydává také SDR), anebo by mohla být založena zbrusu nová instituce, která by měla na starosti konkrétní částky a jejich přidělování.
The IMF (responsible for issuing SDRs) could issue them, or a new institution could be created to decide on quantity and allocations.
Jak se ovšem ukázalo v oblastech, jako jsou znečištění ovzduší, dopravní zácpy, přidělování frekvencí či spotřeba tabáku, tržní mechanismy jsou často nejlepším způsobem, jak mohou vlády tato selhání řešit.
But, as has been demonstrated in areas like air pollution, traffic congestion, spectrum allocation, and tobacco consumption, market mechanisms are often the best way for governments to address such failures.
Za druhé se Evropě nepodařilo založit nezávislou Evropskou výzkumnou radu, která by zajišťovala přidělování financí na základě vědecké hodnoty.
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit.
Urychlujeme přidělování grantů a dlouhodobých bezúročných půjček 78 nejchudším zemím světa, zampnbsp;nichž polovina leží vampnbsp;Africe.
We are speeding up grants and long-term, interest-free loans to the world's 78 poorest countries, half of them in Africa.
To by mohlo vyžadovat, abychom postupně vyřadili ze hry Úřad pro přidělování čísel na internetu (IANA), a zabránili tak tomu, aby se dostal pod kontrolu nějakého mezivládního orgánu, jak požadovaly některé státy.
This might require us to phase out the Internet Assigned Numbers Authority to prevent it from falling under the control of an inter-governmental body, as some states have demanded.
A to si logicky žádá mnohem více než jen vojenskou mobilizaci a náhodné přidělování dluhových úlev a humanitární podpory.
This clearly calls for far more than military mobilization and discretionary allocations for debt relief and humanitarian assistance.
Problémem kjótského systému je přidělování limitů, které budou přijatelné jak pro vyspělé, tak pro rozvojové země.
The problem with the Kyoto system is assigning caps that will be acceptable to developed and developing countries.
Politické strany se staly soustrojími na přidělování moci, místo aby zastupovaly zájmy lidí.
Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens.
Němci nechápou, proč by měli být zranitelní kvůli přidělování špatných hypoték v amerických vnitřních městech.
Germans do not see why they should be vulnerable because of poor quality mortgage lending in American inner cities.
by slo o riziko morální nebo globalizační, mohla větsí opatrnost investorů při přidělování úvěrů podstatně snížit riziko krizové recidivy.
Whether moral hazard or globalization hazard, more careful credit rationing by investors could be expected to reduce the recurrence of financial crises.
Pozoruhodné je, že tento vývoj nastal bez centrálního plánování, bez řídicího orgánu a bez celkové kontroly kromě systému přidělování názvů a adres jednotlivým webovým stránkám.
Remarkably, this came about with no central planning, no governing body, and no overall control, other than a system for allocating the names of Web sites and their addresses.

Are you looking for...?