English | German | Russian | Czech

oplývat Czech

Translation oplývat translation

How do I translate oplývat from Czech into English?

oplývat Czech » English

abound brim over

Synonyms oplývat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as oplývat?

oplývat Czech » Czech

mít hojnost

Conjugation oplývat conjugation

How do you conjugate oplývat in Czech?

oplývat · verb

Examples oplývat examples

How do I use oplývat in a sentence?

Movie subtitles

Takové, kterými nebudete nikdy oplývat.
Knowledge you will never possess.
Sekera, co nosí, spočine v zemi. mírem a přátelstvím bude národ oplývat.
The tomahawk they carry shall rest in the ground and peace and goodwill to the nations abound.
kněží budou slovy oplývat, sládek vodou zkazí vzácný slad, krejčího vyučí každá dáma, pálit bude se jen za holkama, to se pak naše Anglie velkého zmatku dožije.
When priests are more in word than matter, when brewers mar their malt with water, when nobles are their tailors' tutors, no heretics burned, but wenches' suitors, then shall the realm of Albion come to great confusion.
A jakkoliv je děsivé být před někým opravdu zranitelná, tak mnohem děsivější je skutečnost, že hluboko uvnitř víš, že si toho chlapa vezmeš, a pokud budeš utíkat, tak utečeš před vlastnostmi, kterémi jsi vždy chtěla oplývat.
And as scary as it is being truly vulnerable with another human being, what's even scarier is that deep down inside you know you picked this man, and if you run away, you'll run away from being the kind of person you always wanted to be.
Nemůžete očekávat, že neurozený syn farmára bude oplývat gentlemanským smyslem pro zdvorilost.
The low-born son of a farmer cannot be expected to behave with a gentleman's sense of propriety.
Ale moc, kterou budeš v novém životě oplývat, nebude jednoduchá, Englishi.
But the path you must tread to new life will be not be easy, English.
Jaký to je oplývat touhou, ale nemít pro ni pořádný vybavení?
What's it like to have the desire, but not the right tool for the job?
Chápu, že nemáš tušení, jaké je oplývat takovým bohatstvím.
You cannot know what it will be like when you're offered wealth beyond your imagining.

Are you looking for...?