English | German | Russian | Czech

omezující Czech

Translation omezující translation

How do I translate omezující from Czech into English?

omezující Czech » English

restrictive restricting limiting constraining confining

Synonyms omezující synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as omezující?

Inflection omezující inflection

How do you inflect omezující in Czech?

omezující · adjective

+
++

Examples omezující examples

How do I use omezující in a sentence?

Movie subtitles

Stůl je tak omezující.
Tables are so confining.
Problémem je Blinovičův omezující efekt.
The trouble is the Blinovitch limitation effect.
Myslím, že by se vám to mohlo zdát omezující, potom co jste dělal.
I'd think you'd find that confining after what you've been doing.
Osobní poradenství je mnohem méně omezující.
Private consulting is so much less restrictive.
Velmi omezující.
Very confining.
Musí se ti to zdát hrozně nefér a omezující.
It must seem terribly unfair and restrictive to you.
Tak to jsi zašel opravdu příliš daleko. abych zničil tento omezující svět!
You even went that far. I did it all to destroy the world that is shut tight!
Naše telekineze vytváří omezující zónu, omezuje tvou sílu!
Our telekinesis gives rise to a containment zone, binding your power!
Tahle uniforma je tak omezující.
This uniform seems so restrictive.
Tak, jak jsem říkal omezující protimonopolní zákony brzdí takové komunikační firmy, jako je ta moje.
As I was saying. restrictive monopoly laws. are choking communications companies like mine.
To zní jako velmi omezující.
Sounds very confining.
Omezující dar není žádným darem.
A gift with strings attached is no gift at all.
Zdá si mi to trochu omezující.
I find that a little limiting.
Omezující.
RUN-DOWN.

News and current affairs

Přesvědčit velmoci, aby své jaderné arsenály zlikvidovaly, se může zdát podobně politicky naivní jako protlačit Kongresem USA legislativu omezující držení střelných zbraní, ale Obama dal i u tohoto tématu najevo ochotu se o to pokusit.
Convincing great powers to eliminate their nuclear arsenals might seem as politically fanciful as pushing gun-control legislation through the US Congress, but on that issue, too, Obama has made clear that he is willing to try.
také pochopil, že způsob, jakým restrukturalizoval indonéské bankovnictví, vedl k vysoké poptávce po bankách, a že nepřiměřeně omezující politika, kterou uplatňoval ve východní Asii, její ekonomický propad ještě prohloubila.
It also recognizes that the way it restructured Indonesia's banks led to a run on them, that it pursued excessively contractionary policies in East Asia, and that these policies deepened the downturns.
V nasem dnesním mnohem demokratičtějsím a propojenějsím světě vsak je představitelné, že jasně stanovená mezinárodní norma omezující dobu setrvání u moci by nás před takovými přístími diktátory a s nimi spojenou nestabilitou mohla ochránit.
In our much more democratic and interconnected world, it is possible that a clear international norm limiting time in power could spare the world from dictatorship and destabilization in the future.
Kdyby byly EID vzácné, přístup omezující se na řešení krizí by byl možná cenově efektivní.
If EID's were rare, management through crisis response might be cost-effective.
Součástí nového mezinárodního režimu by měla být i regulační opatření omezující účast zahraničních subjektů na rozumnou úroveň.
Regulations limiting foreign participation to prudent levels should be part of the new international regime.
A Evropa potřebuje rozvíjet struktury a rozhodovací procesy omezující střety zájmů tím, že bude nabízet kompromisní řešení.
And Europe does need to develop structures and decision-making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions.
Přístavní město Hamburg zase digitální systém omezující přehušťování vodní, železniční i silniční dopravy.
And the Port of Hamburg has a digital system to reduce water, rail, and ground traffic congestion.
Kultura antidopingu je však neméně alarmující, neboť ztělesňuje dogmatické odhodlání omezující schopnost vést kritickou debatu o tom, co je ve sportu opravdu důležité.
Yet, the culture of anti-doping is equally alarming, because it embodies a dogmatic commitment that limits the capacity for critical debate over what really matters in sport.
Ještě horší je, že investiční dohody firmám umožňují žalovat vlády kvůli naprosto rozumným a spravedlivým změnám regulace - kupříkladu když zisky producenta cigaret klesnou v důsledku regulace omezující používání tabáku.
Worse, investment agreements enable companies to sue the government over perfectly sensible and just regulatory changes - when, say, a cigarette company's profits are lowered by a regulation restricting the use of tobacco.
Banky však nasadily všechny své politické páky, aby zabránily americkým státům schválit zákony omezující predátorské úvěrování.
But banks used all their political muscle to stop states from enacting laws to curtail predatory lending.
Dal také do pohybu dnes běžnou praxi měření a porovnávání politických a ekonomických svobod v různých státech, která napomáhá utváření názorů v zemích, jež jsou považovány za státy omezující svobodu.
He also initiated the now common practice of measuring and comparing political and economic freedom across countries, helping to shape opinion in countries that are viewed as limiting freedom.
Mezi ty patří mimo jiné restriktivní regulace omezující schopnost firem provozovat nové činnosti nebo vstupovat na nové trhy, zejména zahraniční.
These include restrictive regulations that reduce firms' ability to undertake new activities or enter new markets, especially across borders.
Základní myšlenku suverenity, která se nadále jeví jako užitečný nástroj omezující násilí mezi státy, je potřeba zachovat.
The basic idea of sovereignty, which still provides a useful constraint on violence between states, needs to be preserved.
Iniciativa omezující se na migranty by jen posílila rostoucí xenofobii a extremismus v Řecku.
An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece.

Are you looking for...?