English | German | Russian | Czech

okázale Czech

Translation okázale translation

How do I translate okázale from Czech into English?

okázale Czech » English

ostentatiously pretentiously lavishly

Synonyms okázale synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as okázale?

okázale Czech » Czech

honosně

Examples okázale examples

How do I use okázale in a sentence?

Movie subtitles

Ale proč tak okázale projevoval svůj zármutek? To rozlítilo.
But, sure, the bravery of his grief did put me in a towering passion.
Vím, že to zní hloupě a okázale.
I know it sounds silly and pretentious.
Mělo to být něco okázale chlapskýho?
Was it some kind of macho thing?
budu asi do konce války jezdit jenom po čtvrtích vyzdobených vlajkami dokud válka neskončí, podepisovat dokumenty a vypadat okázale.
I'll probably just, uh, ride around in fancy flag quarters till the end of the war, initialing documents and looking pompous.
Frajírek, předvádí se, obléká se okázale.
Flashy, making a scene, flaunting convention.
Ale Neroon a jeho vesmírní korzáři začali jeho tělo okázale vystavovat.
Neroon and his Star Riders subverted his wishes with this display of his body.
Děkuji. Na špióna si žijete dost okázale.
Isn't this a rather ostentatious life for a spy?
Pane Crikensone, z vaší vědecké negramotnosti trnu hrůzou, a na vašem místě bych nedával svou neznalost tak okázale najevo tím, že každému řeknete, že uplynulou noc jste viděl něco. jiného než planetu Venuši, protože jestli to uděláte, tak jste mrtvý.
Mr. Crikenson, your scientific illiteracy makes me shudder. And I wouldn't flaunt your ignorance by telling anyone that you saw anything last night other than the planet Venus, because if you do, you're a dead man.
Poněkud okázale?
A trifle pretentious?
Na místo, které naprosto okázale sere.
A place which has witnessed some truly spectacular kickings of my ass.
Fakt ses choval hodně okázale.
Which, by the way, was pretty transparent.
Velmi okázale oblečení.
Very flashy.
Navíc jsem netušil, že to chce takhle okázale oznámit.
Plus I didn't know he was going to pull this announcement stunt.
Ačkoli tam byl okázale tichý.
Although he was spectacularly quiet in there.

News and current affairs

V říjnu EU okázale zrušila podobná omezení vůči Libyi, když se tato země přihlásila k boji proti terorismu a vzdala se zbraní hromadného ničení.
Libya had such EU restrictions lifted last October ostensibly for joining the fight against terrorism and abandoning its weapons of mass destruction.
V případě Řecka měly vlády ostatních evropských zemí vzhledem ke své domácí politické situaci sklon k tomu, aby okázale držely řeckou vládu pod krkem.
In the case of Greece, domestic political considerations caused European governments to make a show of holding the government's feet to the fire.
Šlo o nepřímé přání po okázalé sebevraždě, z okázale prozaického důvodu: kvůli ztrátě existenciálního základu života, již prožívají tisíce ruských žen její generace.
It was an implicit wish for a spectacular form of suicide, for a spectacularly prosaic reason: the loss, experienced by thousands of Russian women of her generation, of her life's existential foundation.
Dokud člověk nezabíjí, netýrá, nekrade, nepodvádí, atd., může být mravně bezúhonným, přestože okázale utrácí a nepřispívá na charitu.
As long as one does not kill, maim, steal, cheat, and so on, one can be a morally virtuous citizen, even if one spends lavishly and gives nothing to charity.
V Maastrichtu v roce 1991 společně založily nové instituce, které by tuto ideu naplňovaly; a v loňském roce v Amsterdamu tyto instituce ještě dále okázale posílily.
At Maastricht in 1991, they set up new institutions for doing so; and at Amsterdam last year, they ostensibly strengthened those institutions.

Are you looking for...?