English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE oficiální COMPARATIVE oficiálnější SUPERLATIVE nejoficiálnější

oficiální Czech

Meaning oficiální meaning

What does oficiální mean in Czech?

oficiální

official související s určitým úřadem  Pro zřízení akciové společnosti je potřeba podat oficiální žádost.

Translation oficiální translation

How do I translate oficiální from Czech into English?

oficiální Czech » English

official card-carrying

Synonyms oficiální synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as oficiální?

oficiální Czech » Czech

úřední zřejmý odměřený formální evidentní

Inflection oficiální inflection

How do you inflect oficiální in Czech?

oficiální · adjective

+
++

Examples oficiální examples

How do I use oficiální in a sentence?

Simple sentences

Esperanto, oficiální jazyk Evropské Unie, konečně!
Esperanto, an official language of the European Union, finally!

Movie subtitles

A připravte mi oficiální uniformu.
And prepare my official uniform.
Tohle je oficiální pečeť Císaře.
This is the emperor's official seal.
Jsem na oficiální záležitosti pobřežní stráže, takže pokud to nechcete řešit s prezidentem Spojených Států.
I'm on official Coast Guard business, so unless you want to take it up with the President of the United States.
Máš na mysli, být oficiální částí Chan rodinky?
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Znovu mi řekni, proč to nemůžeme udělat oficiální?
Tell me again why we aren't doing this for real?
Udělám z svou oficiální milenku, takže se nikdo neodváží ji urážet.
I will make this woman my official Mistress, so that no one must dare insult her.
Tady Tom s Mattem jsou oficiální náboráři a uklízeči.
Tom and Matt here is the official signers and sealers.
císařpán a král, prohlašuju tímto tuto hymnu za oficiální.
I Emperor and King, hereby declare this anthem official.
Připadá mi to tak oficiální v těchto zvláštních podmínkách.
This seems so formal under these peculiar circumstances.
Nemáš oficiální hodnost.
You've no official standing.
Toto je oficiální varování.
This is an official warning.
To je oficiální rozkaz.
That is an official order.
Nepochybujte o tom, že naše snaha vnesla strach do žumpy oficiální a polooficiální korupce.
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into the cesspool of official and near-official corruption.
Řekla byste slečně Frenchy, že bych ji rád viděl v oficiální záležitosti?
Would ya tell Miss Frenchy I'd appreciate seeing her.

News and current affairs

Amerika ale není jediná země, která toleruje oficiální účetní podfuky.
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
Oficiální stanovisko zůstává takové, že pouze mezinárodně zaručená dohoda o dvou státech přinese bezpečnost potřebnou pro ekonomické oživení palestinských území.
The official view remains that only an internationally guaranteed two-state settlement will bring about the security needed for the economic revival of the Palestinian territories.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
At the same time, the international community should work to improve the availability and effectiveness of official development assistance.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Vrhají totiž pochybnosti na oficiální věrouku a tím i na legitimitu státu.
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
Právní systém, školy i sdělovací prostředky by mohly vyvolat změnu, ale žádný oficiální orgán nebere tento problém dostatečně vážně, aby zahájil účinné kroky.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Je-li oficiální zahraniční poptávka skutečným důvodem síly eura, hrozí riziko, že suverénní zahraniční zájemci o euro nakonec pláchnou, úplně stejně jako by prchli soukromí investoři, jen to proběhne rychleji a soustředěnějším způsobem.
If foreign official demand is the real reason behind the euro's strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly.
Političtí činovníci mění zprávy špičkových vědců, pokud se fakta dostanou do rozporu s oficiální vírou.
Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief.
Možná že toto své poselství bude chtít potvrdit tím, že na svou první oficiální návštěvu nepojede do Paříže, ale do Varšavy nebo do Vilniusu.
She may even want to confirm that message by making her first official trip abroad not to Paris but to Warsaw or Vilnius.
Navzdory nedávno učiněným krokům proti podvýživě bude nedostatečnou výživou trpět o mnoho milionů lidí více, než by tomu bylo při absenci oficiální podpory biopaliv.
Despite the strides made recently against malnutrition, millions more people will be undernourished than would have been the case in the absence of official support for biofuels.
Dvěma veřejnými hlasy poukazujícími na magické vlastnosti úsporných opatření jsou oficiální instituce se sídlem v Evropě: OECD a Evropská komise.
The two public voices arguing for the magical properties of austerity are official agencies based in Europe: the OECD and the European Commission.
Je zapotřebí, aby Korejci vystoupili, promluvili a dělali více - a začít by se mělo štědřejší oficiální rozvojovou pomocí.
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance.
Jenže protože oficiální statistiky registrují zejména tržby větších prodejců a přehlížejí propad tržeb u stovek tisíců menších obchodů a podniků, které zkrachovaly, vykazovaná spotřeba oproti skutečnému stavu vypadá lépe.
But, because the official statistics capture mostly sales by larger retailers and exclude the fall in sales by hundreds of thousands of smaller stores and businesses that have failed, consumption looks better than it really is.

Are you looking for...?