obrousit Czech
Translation obrousit translation
How do I translate obrousit from Czech into English?
Synonyms obrousit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as obrousit?
Conjugation obrousit conjugation
How do you conjugate obrousit in Czech?
obrousit · verb
Future já obrousím
Singular
1st person já obrousím
2nd person ty obrousíš
3rd person on/ona/ono obrousí
Plural
1st person my obrousíme
2nd person vy obrousíte
3rd person oni/ony/ona obrousí
Polite form of address
2nd person vy obrousíte
Past já jsem obrousil
Masculine animate gender já jsem obrousil
Singular
1st person já jsem obrousil · obrousil jsem
2nd person ty jsi obrousil · obrousil jsi tys obrousil · obrousils
3rd person on obrousil
Plural
1st person my jsme obrousili · obrousili jsme
2nd person vy jste obrousili · obrousili jste
3rd person oni obrousili
Polite form of address
2nd person vy jste obrousil · obrousil jste
Masculine inanimate gender já jsem obrousil
Singular
1st person já jsem obrousil · obrousil jsem
2nd person ty jsi obrousil · obrousil jsi tys obrousil · obrousils
3rd person on obrousil
Plural
1st person my jsme obrousily · obrousily jsme
2nd person vy jste obrousily · obrousily jste
3rd person ony obrousily
Polite form of address
2nd person vy jste obrousil · obrousil jste
Feminine gender já jsem obrousila
Singular
1st person já jsem obrousila · obrousila jsem
2nd person ty jsi obrousila · obrousila jsi tys obrousila · obrousilas
3rd person ona obrousila
Plural
1st person my jsme obrousily · obrousily jsme
2nd person vy jste obrousily · obrousily jste
3rd person ony obrousily
Polite form of address
2nd person vy jste obrousila · obrousila jste
Neuter gender já jsem obrousilo
Singular
1st person já jsem obrousilo · obrousilo jsem
2nd person ty jsi obrousilo · obrousilo jsi tys obrousilo · obrousilos
3rd person ono obrousilo
Plural
1st person my jsme obrousila · obrousila jsme
2nd person vy jste obrousila · obrousila jste
3rd person ona obrousila
Polite form of address
2nd person vy jste obrousilo · obrousilo jste
Conditional já bych obrousil
Masculine animate gender já bych obrousil
Singular
1st person já bych obrousil · obrousil bych
2nd person ty bys obrousil · obrousil bys
3rd person on by obrousil · obrousil by
Plural
1st person my bychom obrousili · obrousili bychom
2nd person vy byste obrousili · obrousili byste
3rd person oni by obrousili · obrousili by
Polite form of address
2nd person vy byste obrousil · obrousil byste
Masculine inanimate gender já bych obrousil
Singular
1st person já bych obrousil · obrousil bych
2nd person ty bys obrousil · obrousil bys
3rd person on by obrousil · obrousil by
Plural
1st person my bychom obrousily · obrousily bychom
2nd person vy byste obrousily · obrousily byste
3rd person ony by obrousily · obrousily by
Polite form of address
2nd person vy byste obrousil · obrousil byste
Feminine gender já bych obrousila
Singular
1st person já bych obrousila · obrousila bych
2nd person ty bys obrousila · obrousila bys
3rd person ona by obrousila · obrousila by
Plural
1st person my bychom obrousily · obrousily bychom
2nd person vy byste obrousily · obrousily byste
3rd person ony by obrousily · obrousily by
Polite form of address
2nd person vy byste obrousila · obrousila byste
Neuter gender já bych obrousilo
Singular
1st person já bych obrousilo · obrousilo bych
2nd person ty bys obrousilo · obrousilo bys
3rd person ono by obrousilo · obrousilo by
Plural
1st person my bychom obrousila · obrousila bychom
2nd person vy byste obrousila · obrousila byste
3rd person ona by obrousila · obrousila by
Polite form of address
2nd person vy byste obrousilo · obrousilo byste
Imperative obrus!
ty obrus!
my obrusme!
vy obruste!
Examples obrousit examples
How do I use obrousit in a sentence?
Movie subtitles
Nechte mi obrousit zuby, ostříhali jste mi nehty vypláchli uši a mám strach, abych si vás nepustil moc k tělu.
Yes this idea. Grenzmauer my teeth? Have you checked my nails, climbed into my ears.
Sakra. Je to k ničemu. Nemůžu ho obrousit.
Damn it. lt's useless. I can't cut it.
Pomozte mi obrousit jejich lži, až dokud zůstane jen holá pravda.
You'll peel away the lies until they're left with the truth.
Podlahy se musí nechat obrousit. Musím toho spoustu změnit.
The floors need to be stripped and the curtains are. I want to change a lot of it.
Spolupráce s námi může Autolyka obrousit. Může ho to změnit.
Working with us might rub off on Autolycus.
Nemůžu ho obrousit.
I can't sand it down.
Víš vůbec, kolik nehtů jsem musela obrousit, abych to všechno vydělala?
I did a lot of nails for that money, and it's all we got.
Takový fígl - dalo by se to obrousit.
One could file it, this trick.
Mohli bychom obrousit chrupavku. a udělat ti nos, jaký má Christy Turlington.
We could shave the cartilage. give you that Christy Turlington thing.
Pravý diamant, musíme ho jen dobře obrousit.
A rough diamond, just needs the right polishing.
Můžeš si nechat obrousit.
You could grind off about.
RAT nám umožnil kámen obrousit a odhalit tak nezměněné důkazy uvnitř.
The RAT gives us the ability to grind into a rock, exposing the unaltered evidence inside.
Vidíte ty lehátka tady a tady? Musíme je obrousit dneska, aby si nikdo zítra nepřivodil třísky.
See this lot of deckchairs we've got 'ere, and these ones lined up over 'ere, we gotta sand them down today, so no one gets splinters.
Kdo říká, že se snažím obrousit hrany?
Who says I'm trying to chip the wall?
News and current affairs
Současné postavení Ameriky jako jediné supervelmoci na světě je navíc sice strukturálním faktem, ale moudrá politika může ostré hrany této reality obrousit.
Moreover, while America's status as the world's sole superpower is a structural fact, wise policies can soften the sharp edges of this reality.
K poklesu cen benzinu samozřejmě dochází i v Evropě, což pomůže obrousit hrany kontroverzního zvýšení DPH, které naprojektovala německá kancléřka Angela Merkelová.
Of course, falling gas prices are occurring in Europe as well, and this will help take the sting out of the controversial VAT increase engineered by German Chancellor Angela Merkel.
Do té míry, do jaké je tolerance inflace překračující cíl také odrazem touhy obrousit reálnou hodnotu veřejných i soukromých dluhů, by se mohly prudce zvýšit tržní úrokové sazby, čímž by se zadlužené vlády a domácnosti ocitly v ještě větší patálii.
To the extent that tolerance of above-target inflation also reflects a desire to erode the real value of public and private debts, market interest rates could soar, leaving indebted governments and households in even greater trouble.